ويكيبيديا

    "et publiée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ونشرت
        
    • ونُشر
        
    • وصدرت
        
    • ونُشرت
        
    • والمنشور
        
    • ونشرتها
        
    • وينشر
        
    • ويعاد إصداره
        
    • ويصدر مجدّداً
        
    • والمنشورة
        
    • ونشرته
        
    • وأصدره
        
    Une étude thématique sur l'écodéveloppement participatif, examinant le niveau et l'impact de la participation communautaire, a été achevée et publiée. UN واكتملت ونشرت دراسة مواضيعية تتعلق بالاشتراك في التنمية البيئية، ودراسة مستوى وأثر المشاركة المجتمعية.
    Une étude sur le harcèlement sexuel réalisée et publiée en 1998, a confirmé l'existence du problème sur le marché du travail. UN أُجريت في عام 1998 ونشرت دراسة عن التحرشات الجنسية أثبتت وجود المشكلة في سوق العمل.
    Nul ne peut être jugé et puni qu'en vertu d'une loi promulguée et publiée antérieurement au fait punissable. UN ولا يجوز محاكمة أي شخص أو إدانته إلا بموجب قانون صدر ونُشر قبل الفعل الـمُعاقَب عليه.
    Face à la demande de cohérence accrue dans la programmation des organismes des Nations Unies, une note d'orientation sur la programmation commune a été élaborée et publiée en trois langues. UN واستجابة لطلب زيادة الترابط في برامج الأمم المتحدة، أنجزت مذكرة توجيهية عن البرمجة المشتركة، وصدرت بثلاث لغات.
    La dernière révision du Manuel d'Oslo relatif à la mesure de l'innovation a été établie conjointement par l'OCDE et Eurostat et publiée en 2005. UN ونُشرت أحدث نسخة منقحة من دليل أوسلو المشترك بين منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية بشأن قياس الابتكار في عام 2005.
    46 Adoptée le 25 avril 1974 et publiée au Journal officiel de la République socialiste de Macédoine, No 20/74. UN )٦٤( الصادر في ٥٢ نيسان/أبريل ٤٧٩١ والمنشور في الصحيفة الرسمية لجمهورية مقدونيا الاشتراكية العدد ٠٢/٤٧.
    L'Assemblée nationale l'a approuvée et publiée au Journal officiel no 37.357 en date du 4 janvier 2002. UN وصدقت عليها الجمعية الوطنية ونشرتها في العدد 357 37 من الجريدة الرسمية الصادر في 4 كانون الثاني/ يناير 2002.
    Une étude effectuée en 1998 et publiée en 1999 note l'absence de politiques de crédit pour les femmes adultes et adolescentes. UN وتؤكد دراسة حديثة أجريت في عام ١٩٩٨ ونشرت في عام ١٩٩٩ عدم وجود سياسات ائتمانية موجهة إلى البالغات والمراهقات.
    Lancée en Somalie en 2002 et publiée en 2003. UN بدأت الدراسة في الصومال في عام 2002 ونشرت في عام 2003.
    L'étude a été envisagée comme fondement d'une enquête annuelle et publiée au début de 2013. UN ونشرت الدراسة، التي كان يتوخى منها أن تكون أساسا لإجراء دراسات استقصائية سنوية، في مطلع عام 2013.
    Une étude sur l'efficacité de l'utilisation de ce mécanisme d'échange des informations relatives au transfert de technologie a été réalisée en 2003 et publiée en 2004. UN وقد أُجريت دراسة لفعالية استخدام مقاصّة نقل التكنولوجيا هذا في عام 2003 ونشرت في عام 2004.
    Une étude sociologique sur les questions liées aux drogues dans le Sud du Kirghizistan a été réalisée et publiée. UN وأجريت دراسة علمية اجتماعية عن القضايا ذات الصلة بالمخدرات في جنوبي قيرغيزستان ونشرت .
    Une compilation de ces textes par ordre chronologique a été faite en collaboration avec la Société marocaine de soutien à l'UNICEF et publiée en français et en arabe. UN وأُعد تجميع لهذه النصوص، بالترتيب الزمني، بالتعاون مع الجمعية المغربية لدعم اليونيسيف ونُشر باللغتين الفرنسية والعربية.
    Une méta-analyse de 2013, réalisée à partir de 36 études chinoises différentes et publiée dans le journal Cancer Causes and Control, a établi que l'avortement augmente le risque de cancer du sein de 44 %. UN وقد أثبت استعراض للتحليلات أجري في عام 2013 وشمل 36 دراسة صينية مختلفة ونُشر في مجلة أسباب السرطان وسُبُل مكافحته، أن الإجهاض يزيد الإصابة بسرطان الثدي بنسبة 44 في المائة.
    Cette déclaration a été distribuée à toutes les entités des Nations Unies et publiée sur son site Web. UN ووزع هذا البيان على جميع كيانات المنظمة، ونُشر على موقعها على شبكة الإنترنت.
    2 «L’ONU et la protection de l’environnement», mise à jour et publiée en anglais (avril 1998) UN ٣٢ - " اﻷمم المتحدة: حماية البيئة العالمية " ، استُكملت وصدرت بالانكليزية في نيسان/أبريل ١٩٩٨
    4 «The UN and business: a global partnership», considérablement modifiée et publiée en anglais (juin) UN ٤ - " اﻷمم المتحدة وقطاع اﻷعمال التجارية: شراكة عالمية " ، نُقحت تنقيحا شاملا وصدرت بالانكليزية في حزيران/يونيه
    Outre les informations fournies aux paragraphes 44 du document A/63/260 et 1 à 6 du document A/64/183/Add.1, la Finlande a souligné que sa stratégie globale de gestion des crises avait été adoptée et publiée en novembre 2009 pour renforcer l'approche globale des activités de gestion des crises dans le pays. UN 19 - وبالإضافة إلى المعلومات الواردة في الفقرة 44 من الوثيقة A/63/260 والفقرات 1 إلى 6 من الوثيقة A/64/183/Add.1، أشارت فنلندا إلى أن استراتيجيتها الشاملة لإدارة الأزمات اعتُمدت ونُشرت في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 لتعزيز النهج الشامل في الأنشطة الفنلندية لإدارة الأزمات.
    7. La documentation demandée dans la première partie de l'Annexe IV de la Convention a été présentée par le Burkina Faso dans sa proposition et publiée dans la Circulaire PIC XXXII du 12 décembre 2010. UN 7- وقدمت بور كينا فاسو في مقترحها الوثائق المطلوبة وفقا للجزء 1 من المرفق الرابع بالاتفاقية، ونُشرت في دورية الموافقة المسبقة عن علم رقم 32 (12 كانون الأول/ديسمبر 2010).
    48 Adoptée le 23 juillet 1974 et publiée au Journal officiel de la République socialiste fédérative de Yougoslavie, No 39/74. UN )٨٤( الصادر في ٣٢ تموز/يوليه ٤٧٩١ والمنشور في الصحيفة الرسمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية العدد ٩٣/٤٧.
    2. La stratégie spatiale finlandaise pour la période 2005-2007 a été élaborée par le Comité finlandais de l'espace et publiée en juin 2005, avec un résumé en anglais. UN 2- أعدّت لجنة الفضاء الفنلندية الاستراتيجية الفضائية الفنلندية للفترة 2005-2007 ونشرتها في حزيران/يونيه 2005، مشفوعة بموجز باللغة الإنكليزية.
    Une version révisée du document sera élaborée et publiée par le Groupe d'experts. UN وسيعد الفريق وينشر نسخة منقحة من الدراسة.
    Les données fournies par les gouvernements en réponse à ces questions paraîtront dans la publication ``Fabrication de stupéfiants, de substances psychotropes et de leurs précurseurs''(ST/NAR.4), qui est actualisée et publiée chaque année. UN وستظهر البيانات التي تقدّمها الحكومات بشأن هذه الأسئلة في المنشور المعنون " صنع المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها " (ST/NAR.4)، الذي يُحدّث ويعاد إصداره سنويا.
    Les renseignements fournis par les gouvernements en réponse à cette question figureront dans la publication " Autorités nationales compétentes au titre des traités internationaux concernant le contrôle des drogues " (dans la série ST/NAR/3...), qui est actualisée et publiée chaque année. UN وسترد المعلومات التي تقدمها الحكومات رداً على هذا السؤال في المنشور المعنون " السلطات الوطنية المختصة بموجب المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات " (في السلسلة التي تحمل الرمز ST/NAR.3/...)، الذي يُحدّث ويصدر مجدّداً سنوياً.
    Ce programme de santé publique s'appuie sur les recommandations de l'expertise collective INSERM : " ostéoporose-stratégies de prévention et de traitement commandée par la DGS et publiée en 1977. UN ويستند هذا البرنامج إلى التوصيات الناتجة عن الخبرة الجماعية للمعهد الوطني للصحة والبحوث الطبية: ترقق العظام - استراتيجيات الوقاية والعلاج الموصى بها من جانب المديرية العامة للصحة والمنشورة عام ١٩٩٧.
    La décision avait été présentée aux praticiens par le Ministère fédéral de la justice dans le cadre de formations et de conférences récentes et publiée sur le site Web du Ministère. UN وعرضت الوزارة الاتحادية للعدل القرار في دورات تدريبية وعروض نظمت في الآونة الأخيرة لفائدة الممارسين، ونشرته كذلك في الموقع الشبكي للوزارة.
    Une directive standard à l'intention des commandants des forces a été approuvée et publiée, le 27 juin 2008, par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. UN وافق وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام على أمر توجيهي عام لقائد القوة وأصدره في 27 حزيران/يونيه 2008

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد