Synergies et réponses: Alliances stratégiques pour la prévention du crime et la justice pénale | UN | أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Synergies et réponses: Alliances stratégiques pour la prévention du crime et la justice pénale | UN | أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Nous passerons alors à une série de questions et réponses. | UN | وسننتقل بعد ذلك إلى جولة من الأسئلة والأجوبة. |
:: Systématisation des observations, recommandations formulées et réponses reçues des autorités, en particulier sur la suite donnée; | UN | التنظيم المنهجي للملاحظات والتوصيات الصادرة، والردود الواردة من السلطات، بما في ذلك التنفيذ؛ |
Le cours a été suivi d'une série de questions et réponses interactives avec l'ensemble du groupe. | UN | وتلا التدريب تنظيم جلسة أسئلة وأجوبة تفاعلية شاركت فيها المجموعة بكاملها. |
B. Dialogue et réponses de l'État examiné 19−107 5 | UN | باء - التحاور وردود الدولة موضوع الاستعراض 19-107 5 |
Amélioration du système de gouvernance internationale de l'environnement : fonctions et réponses à l'échelle du système | UN | تعزيز نظام الإدارة البيئية الدولية: الوظائف، والاستجابات على نطاق المنظومة |
Exposé sur le Dialogue du Haut Commissaire de 2010 sur le thème < < Lacunes et réponses de protection > > | UN | تحديث شفوي بشأن الحوار الذي أجراه المفوض السامي في عام 2010 فيما يتعلق بالثغرات والاستجابات في مجال الحماية |
Dialogue du Haut Commissaire de 2010 sur le thème < < Lacunes et réponses de protection. | UN | تحديث شفوي بشأن الحوار الذي أجراه المفوض السامي فيما يتعلق بالثغرات والاستجابات في مجال الحماية |
Il a également été diffusé en direct sur l'Internet avec des séquences de questions et réponses. | UN | وتم أيضا بث أعمالها مباشرة عبر الإنترنت، إلى جانب جلسات تفاعلية للأسئلة والأجوبة. |
Chaque exposé était suivi d'une période de questions et réponses pendant laquelle les participants pouvaient dialoguer avec les experts invités. | UN | وأعقبت كلاً من العروض جلسات تفاعلية من الأسئلة والأجوبة طرح فيها المشاركون استفسارات ذات صلة على المتكلمين. |
De même, de l'avis général, les exposés pourraient être donnés dans la matinée et les séances de questions et réponses et les discussions de groupe avoir lieu l'aprèsmidi. | UN | ومن المتفق عليه عموماً أيضاً أن تُلقى المحاضرات صباحاً وأن تعقد جلسات الأسئلة والأجوبة ومناقشات الأفرقة بعد الظهر. |
Observations sur les conclusions et/ou recommandations, engagements exprimés et réponses de l'État examiné Introduction | UN | آراء بشأن الاستنتاجات و/أو التوصيات، والالتزامات الطوعية، والردود المقدمة من الدولة موضوع الاستعراض |
Opinions sur les conclusions et/ou recommandations, engagements volontaires et réponses présentées par l'État examiné | UN | آراء بشأن الاستنتاجات و/أو التوصيات، والالتزامات الطوعية، والردود المقدمة من الدولة موضوع الاستعراض |
Les budgets de toutes les missions de maintien de la paix ont été analysés, et les observations et réponses ont été formulées dans les 7 jours après réception des propositions de budget. | UN | جرى تحليل ميزانيات جميع بعثات حفظ السلام كما جرى تنسيق الملاحظات والردود في غضون سبعة أيام من استلام مقترحات الميزانية |
Chaque séance a commencé par un exposé du cabinet, et continué par un temps de questions et réponses. | UN | وبدأت كل جلسة بعرض قدمته الشركة وتلت ذلك فترة أسئلة وأجوبة. |
La publication Droits de l'homme : questions et réponses, qui a été traduite dans plus de 30 langues, mérite à ce titre d'être mentionnée. | UN | وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى المنشور المعنون " حقوق الإنسان: أسئلة وأجوبة " ، الذي تُرجم إلى أكثر من 30 لغة. |
Une période de questions et réponses suivra. | UN | وستتخلل المائدة المستديرة أسٍئلة وأجوبة. |
Renseignements généraux et réponses aux préoccupations et recommandations du Comité | UN | معلومات عامة وردود على شواغل اللجنة وتوصياتها |
Solutions apportées à des thèmes et phénomènes sociaux divers, présentation de ces questions et réponses fournies au public | UN | قضايا وظواهر اجتماعية مختلفة وكيفية معالجتها واستفسارات والرد عليها |
Fin du débat général et réponses du Secrétariat | UN | اختتام المناقشة العامة وإجابات الأمانة العامة |
Criminalité dans le monde: tendances et réponses: | UN | الاتجاهات العالمية في مجال الجريمة وتدابير مواجهتها: توحيد |
Le Secrétaire général de l'Union interparlementaire, S.E. M. Anders Johnsson, fera un exposé, suivi d'une période de questions et réponses. | UN | ويلقي الأمين العام للاتحاد البرلماني الدولي، سعادة السيد أندرس جونسون، بيانا تعقبه فترة لتلقي الأسئلة والإجابة عليها. |
Des documents à ce sujet, y compris une brochure d'information illustrée et un dépliant comportant 20 questions et réponses sur la Commission vérité et réconciliation, ont été publiés. | UN | ونشرت بعض المواد، من بينها وريقة إعلامية توضيحية وكتيب يحتوي على 20 سؤلاً وجواباً حول لجنة الحقيقة والمصالحة. |
QUESTIONS et réponses | UN | أسئلة يتكرر طرحها |
Le Comité accueille avec satisfaction les renseignements et réponses supplémentaires apportés par l'État partie ainsi que la coopération continue et constructive de la Chine avec le Comité. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للمعلومات الإضافية والإجابات التي قدمتها الدولة الطرف وتعاون الصين المتواصل والبناء مع اللجنة. |
– Introduction par le représentant de l’État partie et réponses aux questions posées par les experts | UN | عرض ممثل الدولة الطرف واﻹجابة على أسئلة الخبراء |
Ces observations et réponses ont été reçues dans les délais voulus et dûment prises en considération par le Comité au cours de ses délibérations. | UN | ووردت تعليقات العراق وردوده في الوقت المحدد ونظر الفريق فيها أثناء مداولاته. |