ويكيبيديا

    "et représentant spécial" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والممثل الخاص
        
    • والممثل الشخصي
        
    • ونائب الممثل الخاص
        
    :: Ministre de l'intérieur et Représentant spécial du Président au Darfour, Abdel Rahim Mohammed Hussein UN :: وزير الداخلية والممثل الخاص للرئيس إلى دارفور، عبد الرحيم محمد حسين
    Toute décision concernant l'EUFOR sera prise en étroite consultation avec moi, en mes qualités de Haut Représentant et Représentant spécial de l'Union européenne. UN وسيُتخذ أي قرار يتعلق بالقوة بالتشاور الوثيق معي، بصفتي الممثل السامي، والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي.
    Nous exhortons le Président Milosevic à coopérer sans réserve avec la mission de M. Felipe González, représentant personnel du Président en exercice de l'OSCE et Représentant spécial de l'Union européenne. UN ونحن نحث الرئيس ميلوسوفيتش على أن يتعاون تعاونا كاملا مع بعثة السيد فيليبي غونساليس، بصفته الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والممثل الخاص للاتحاد اﻷوروبي.
    2. Ancien Secrétaire général adjoint et Représentant spécial du Secrétaire général pour l'ex-Yougoslavie UN 2 - وكيل الأمين العام السابق والممثل الخاص للأمين العام في يوغوسلافيا السابقة
    Intervenant du déjeuner de travail : M. Olara A. Otunnu, Secrétaire général adjoint de l'ONU et Représentant spécial du Secrétaire général, a parlé avec ferveur de la question des enfants et des conflits armés. UN وكان المتحدث في مأدبة الغداء هو السيد أولارا أ. أوتونو، وكيل الأمين العام للأمم المتحدة والممثل الشخصي للأمين العام، الذي تحدث بحماسة عن الأطفال والصراعات المسلحة.
    Le Conseil entend une déclaration du représentant de l'Estonie, Son Excellence Väino Reinart, Sous-Secrétaire chargé des affaires économiques et du développement au Ministère des affaires étrangères, et Représentant spécial pour l'Afghanistan et le Pakistan. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل إستونيا، سعادة السيد فاينو راينارت، وكيل وزارة مكلّف بالشؤون الاقتصادية والإنمائية في وزارة الخارجية، والممثل الخاص في أفغانستان وباكستان.
    Lettre datée du 8 mai 2009 adressée au Secrétaire général par le Haut-Représentant pour la Bosnie-Herzégovine et Représentant spécial de l'Union européenne UN الرسالة المؤرخة 8 أيار/مايو 2009 الموجهة إلى الأمين العام من الممثل السامي المعني بالبوسنة والهرسك والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي
    Lettre datée du 6 novembre 2009 adressée au Secrétaire général par le Haut-Représentant pour la Bosnie-Herzégovine et Représentant spécial de l'Union européenne UN رسالة مؤرخة 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 موجهة إلى الأمين العام من الممثل السامي للبوسنة والهرسك والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي
    La perte du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Iraq, Sergio Vieira de Mello, a privé l'ONU d'un de ses fonctionnaires les plus illustres et les plus chevronnés. UN إن فقدان حياة مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان والممثل الخاص للأمين العام في العراق السيد سيرجيو فييرا دي ميلو، قد حرم الأمم المتحدة من أحد ألمع موظفيها وأكثرهم خبرة.
    À l'instar du reste de la communauté internationale, le Kazakhstan rend un hommage particulier au regretté Sergio Vieira de Mello, Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Iraq, ainsi qu'à ses collègues disparus. UN وتشيد كازاخستان، مع بقية المجتمع الدولي، إشادة خاصة بالراحل سيرجيو فييرا دي ميللو، مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان والممثل الخاص للأمين العام في العراق، وبزملائه.
    Les progrès concernant les autres questions relatives au Tribunal sont maintenant suivies par un groupe de travail mixte du Cabinet du Premier Ministre, du Bureau du Haut Représentant et Représentant spécial de l'Union européenne et le Tribunal. UN ويجري حاليا فريق عامل مشترك بين مكتب رئيس الوزراء والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي ومكتب الممثل السامي متابعة للتقدم المحرز بشأن المسائل المتبقية المتعلقة بالمحكمة.
    J'ai dépêché à Tskhinvali M. Temur Iakobahvili - Ministre d'État à la réintégration et Représentant spécial du Président pour le processus de négociation - afin d'engager des pourparlers directs concernant un cessez-le-feu. UN وقد أوفدتُ إلى تسخينفالي السيد تيمور إياكوباشفيلي، وزير الدولة لإعادة الإدماج والممثل الخاص للرئيس في عملية تفاوض، من أجل إجراء محادثات مباشرة بشأن وقف لإطلاق النار.
    Entre 2003 et 2005, M. Hussein était Ministre de l'Intérieur et Représentant spécial du Président au Darfour, où il jouissait des pleins pouvoirs et assumait les mêmes responsabilités que celles du Président. UN في الفترة بين عامي 2003 و 2005، كان السيد حسين وزيرا للداخلية والممثل الخاص للرئيس في دارفور، بكل سلطات ومسؤوليات الرئيس.
    L'autre poste, celui du Conseiller politique spécial du Secrétaire général, Représentant spécial du Secrétaire général pour les affaires politiques et Représentant spécial du Secrétaire général aux pourparlers multilatéraux sur le processus de paix au Moyen-Orient, serait imputé sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN أما الوظيفة اﻷخرى، وهي وظيفة المستشار السياسي الخاص لﻷمين العام والممثل الخاص لﻷمين العام للشؤون السياسية والممثل الخاص في المحادثات المتعددة اﻷطراف المتعلقة بعملية السلام في الشرق اﻷوسط فاقترح تمويلها في إطار حساب دعم حفظ السلم.
    La découverte de la cache prouve clairement que, contrairement aux affirmations répétées de la Force de paix au Kosovo (KFOR), de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) et de son chef et Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU au Kosovo, l'Armée de libération du Kosovo n'a pas été démantelée, et encore moins démilitarisée et désarmée. UN ويقدم اكتشاف المخبأ دليلاً جلياً يُناقض التأكيدات المتكررة من قبل القوة الدولية في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ورئيسها والممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة، بأن جيش تحرير كوسوفو قد تم تسريحه، ناهيك عن تجريده من الطابع العسكري أو نزع سلاحه.
    (Conseiller politique principal et Représentant spécial du Secrétaire général au Conseil de sécurité) UN شينمايا غاريخان )مستشار سياسي أقدم والممثل الخاص لﻷمين العام لدى مجلس اﻷمن(
    Des déclarations sont faites par le Sous-Directeur général pour les affaires des Nations Unies et Représentant spécial du Directeur général de l’Organisation des Nations Unies pour le développement industriel auprès du système des Nations Unies, et le Chef du Service de l’analyse des politiques publiques et du développement du Département des affaires économiques et sociales. UN وأدلى ببيانات استهلالية اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻷمم المتحدة، والممثل الخاص لمدير عام اليونيدو لدى منظومة اﻷمم المتحدة، ورئيس فرع تحليل السياسات العامة والتنمية التابع ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Des déclarations sont faites par la Directrice générale du Fonds des Nations Unies pour l’enfance, le Sous-Secrétaire général aux droits de l’homme, l’Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement, le Directeur et Représentant spécial du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés et le Vice-Président du Comité international de la Croix-Rouge. UN وأدلى ببيانات المدير التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، ومدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، واﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان، والمدير والممثل الخاص لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين ونائب رئيس لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    a) Le poste de sous-secrétaire général à la réduction des risques de catastrophe et Représentant spécial du Secrétaire général pour la mise en œuvre du Cadre d'action de Hyogo; UN (أ) وظيفة أمين عام مساعد للحد من أخطار الكوارث والممثل الخاص للأمين العام لتنفيذ إطار عمل هيوغو؛
    Lettre datée du 30 avril 2008, adressée au Secrétaire général par le Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine et Représentant spécial de l'Union européenne UN الرسالة المؤرخة 30 نيسان/أبريل 2008 الموجهة إلى الأمين العام من الممثل السامي المعني بالبوسنة والهرسك والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي
    Nous saluons la position de principe exprimée à cet égard par le Secrétaire général et par l'Organisation, y compris par le Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient et Représentant personnel du Secrétaire général auprès de l'Organisation de libération de la Palestine et de l'Autorité palestinienne et Représentant spécial du Secrétaire général. UN ونعرب عن تقديرنا للموقف المبدئي للأمين العام والأمم المتحدة، بما في ذلك منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية، في هذا الصدد.
    La réunion était présidée par le Ministre des affaires humanitaires et le coordonnateur résident et Coordonnateur de l'action humanitaire et Représentant spécial adjoint du Secrétaire général. UN ورأس الاجتماع وزير الشؤون الإنسانية ومنسق الأمم المتحدة المقيم للشؤون الإنسانية ونائب الممثل الخاص للأمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد