Ses compagnons de randonnée, son mari Steven Sinclair, 37 ans, et sa fille Marlo, 15 ans, n'ont pas été blessés. | Open Subtitles | رفيقها في النزهة الزوج ستيف سينكلير 37 عاماً وابنتها مارلو ، 15 عاماً لم يصابا بأذى |
Pendant que l'auteur et sa fille étaient à l'hôpital, la police a accusé l'ensemble de la famille d'obstruction à l'exercice des fonctions de police. | UN | وفي حين كانت صاحبة البلاغ وابنتها في المستشفى، اتهمت الشرطة الأسرة بكاملها بإعاقة مهام الشرطة. |
Aucune mesure n'a été prise pour les mettre à l'abri, elle et sa fille, des violences qu'elles subissaient au foyer. | UN | ولم تتخذ أي تدابير محددة لحمايتها هي وابنتها من العنف العائلي. |
Figurent parmi les morts le père de Saleh alSamouni, Talal Helmi al-Samouni, sa mère, Rahma Muhammad al-Samouni, et sa fille Azza, âgée de 2 ans. | UN | وكان في عداد الموتى والد صالح السموني، طلال حلمي السموني، ووالدته رحمة محمد السموني، وابنته عزة البالغة من العمر عامين. |
On est loin de la maison dans laquelle il vivait avec sa femme et sa fille. | Open Subtitles | انه بعيد كل البعد عن المنزل الذي كان يعيش به مع زوجته وابنته |
J'aurais pu les ressusciter, elle... et sa fille. | Open Subtitles | كنت أستطيع إعادة إحياءها، وإبنتها أيضاً. |
Durant une période particulièrement longue, l'auteur et sa fille ont été séparées de force. | UN | وفُرّق بين صاحبة البلاغ وابنتها بالقوة لمدة طويلة. |
L'auteur n'a en tout cas pas démontré qu'elle a alerté les autorités guinéennes ni ne leur a demandé protection pour elle et sa fille. | UN | ولم تثبت صاحبة البلاغ على أية حال أنها نبهت السلطات الغينية أو أنها طلبت منها حمايتها وابنتها. |
Pendant que l'auteur et sa fille étaient à l'hôpital, la police a accusé l'ensemble de la famille d'obstruction à l'exercice des fonctions de police. | UN | وفي حين كانت صاحبة البلاغ وابنتها في المستشفى، اتهمت الشرطة الأسرة بكاملها بإعاقة مهام الشرطة. |
Parmi les civils innocents brutalement tués par la Puissance occupante se trouvaient une mère et sa fille. | UN | وكانت ضمن المدنيين الأبرياء الذين صرعتهم بوحشية السلطة القائمة بالاحتلال أُم وابنتها. |
E. V. Leonova et sa fille sont maintenant ressortissantes du Kazakhstan. | UN | ف. ليونوفا وابنتها من مواطني جمهورية كازاخستان الآن. |
Elle considère qu'elle et sa fille ne devraient pas pâtir de la lenteur avec laquelle ces amendements sont adoptés. | UN | وتجادل بأنه لا ينبغي أن تدفع هي وابنتها ثمن بطء صدور تلك التعديلات. |
Elle conclut qu'elle et sa fille ont fait l'objet d'une différence de traitement qui ne repose sur aucun critère objectif et raisonnable et qui n'a aucun objectif légitime. | UN | وتخلص صاحبة البلاغ إلى أنها وابنتها قد خضعتا لمعاملة مختلفة تفتقر إلى أي أساس موضوعي ومعقول وليس لها أي هدف مشروع. |
Légalité du procès et de la condamnation de l'auteur à dix-huit ans de prison pour tentative de meurtre sur un juge et sa fille | UN | موضوع البلاغ: مدى قانونية محاكمة صاحب البلاغ والحكم عليه ﺑ 18 سنة سجناً على الشروع في قتل قاض وابنته |
Après sa remise en liberté, il a fui avec sa femme et sa fille aux Émirats arabes unis. | UN | وبعد الإفراج عنه، فرّ مع زوجته وابنته إلى الإمارات العربيـة المتحدة. |
En l'espèce l'auteur et sa fille relevaient de celle de l'État partie du fait de l'application de la loi australienne sur l'immigration. | UN | وفي الحالة الحاضرة فإن صاحب البلاغ وابنته كانا خاضعين للولاية القضائية للدولة الطرف بتطبيق قانون الهجرة الأسترالي. |
L'auteur et sa fille relevaient donc de la compétence de l'État partie dès lors que leur demande de visa a été tranchée en application de sa législation. | UN | ومن ثم كان صاحب البلاغ وابنته يخضعان لقضاء الدولة الطرف لأن طلبهما للتأشيرات تحدد عملاً بتشريعات الدولة الطرف. |
Un autre employé ainsi que son épouse et sa fille venaient d'arriver à Bagdad et devaient rejoindre le chantier. | UN | كما وصل منذ فترة وجيزة موظف آخر وزوجته وابنته إلى بغداد في طريقهم إلى موقع المشروع. |
Vous pensiez que Guffey était aussi l'auteur de l'enlèvement de votre amie Laura et sa fille. | Open Subtitles | إذاً أعتقدت أن " غافي " الملائم لإختطاف صديقتك لورا " وإبنتها " |
Il voulait juste en finir, et... elle ne voulait pas laisser sa femme et sa fille reposer en paix. | Open Subtitles | أرادت إنهاء الأمر فقط و هو لم يرد أن يترك زوجته و ابنته يرقدان بسلام |
Ma soeur et sa fille. | Open Subtitles | هناك زوار قادمون أختي و ابنتها. |
Bien, je ne sais pas. Ce... ce père et sa fille qui font toujours des trucs ensemble. | Open Subtitles | لست أدري، ذلك الرجل وإبنته دائما يفعلان الأشياء سويا |
- C'est seulement Lady Catherine et sa fille. - Non, c'est la vieille Mrs Jenkinson. | Open Subtitles | ـ وهى فقط السيدة كاثرين وأبنتها ـ لا هذه العجوز هى السيدة جينكسون |
Elle avait seulement ses peintures dans sa valise ... et sa fille sur la banquette arrière. | Open Subtitles | كل ما لديها هو لوحاتها في صندوق السيارة... و أبنتها في الكرسي الخلفي... |
Donc il a emmené sa famille loin de leur maison, a cagoulé sa femme et sa fille, les a tué, puis s'est suicidé. | Open Subtitles | اذن قام بالذهاب بعائلته بعيدا عن المنزل قام بتكميم ابنته و زوجته اطلق النار عليهم ثم قام بالانتحار |
Et puis un jour, Chun-hee et sa fille sont venus vivre ici. | Open Subtitles | و في يوم من الأيام جاءت شون هي لتعيش هنا مع ابنتها |
Le 4 août 2003, se sentant en danger de mort, Fatma Yildirim et sa fille de 5 ans, Melissa, ont emménagé chez l'aînée des filles, Gülen, au 18/29-30 Haymerlegasse. | UN | 2-3 وفي 4 آب/أغسطس 2003، وخشية على حياتها وحياة ابنتها ميليسا، البالغة من العمر خمس سنوات، انتقلت فاطمة يلدريم لتعيش مع ابنتها الكبرى، غولين، في منزلها الكائن في 18/29-30 Haymerlegasse. |
Puis il a découvert que sa femme avait disparu et sa fille avait été assassinée. | Open Subtitles | و بعدها أكتشف بأن زوجته قد أختطفت و أبنته قد قُتِلت |
Un mariage entre mon fils et sa fille rendra notre alliance plus forte. | Open Subtitles | الزواج بين إبني و إبنته سيجعل تحالفنا أقوى. |
Vous avez percuté une caravane dodge avec votre coupé Mercedes, tuant ainsi une femme et sa fille de 7 ans. | Open Subtitles | اصطدمت مصدات مرسيسدك في سيارة دوج وقتلت امراة وطفلتها ذات السبعة اعوام |
César, puis-je te présenter Alfidia et sa fille Livia ? | Open Subtitles | قيصر، هَلْ لي أن أقدّم الفاديا وبنتها ليفيا؟ |