Population active présentée par sexe et secteur d'activité | UN | النسبة المئوية لتوزيع العاملين حسب الجنس والقطاع الاقتصادي |
Parties non visées à l'article 5 et secteur | UN | الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 والقطاع المعني |
Les participants ont noté que les partenariats entre gouvernements et secteur privé pourraient être un instrument de promotion des effets bénéfiques des migrations. | UN | ولاحظ المشاركون أن الشراكات بين الحكومات والقطاع الخاص يمكن أن تكون أداة في تعزيز النتائج المفيدة من الهجرة. |
Le Fonds mondial a été établi en tant que partenariat dynamique rassemblant gouvernements, organismes multilatéraux, société civile et secteur privé. | UN | وأنشئ الصندوق العالمي بوصفه شراكة ديناميكية تجمع بين الحكومات والوكالات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني والقطاع الخاص. |
:: Organes de vulgarisation, chercheurs, société civile et secteur privé pour instaurer des partenariats technologiques innovants. | UN | :: وكالات الإرشاد والباحثون والمجتمع المدني والقطاع الخاص لإقامة شراكات لتطوير التكنولوجيا الابتكارية. |
VIII. ORGANISATIONS NON GOUVERNEMENTALES et secteur PRIVE 60 - 66 22 | UN | ثامنا ـ المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص |
Politiques et mesures par type d'instrument et secteur | UN | السياسات والتدابير بحسب نوع اﻷداة والقطاع |
L'importance des participants est la preuve de l'engagement de tous les acteurs concernés - gouvernements, société civile, Nations Unies et secteur privé - pour faire de la Convention et des droits qu'elle défend une réalité concrète. | UN | وما حجم المشاركة في المؤتمر إلا دليل على التزام جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الحكومات، والمجتمع المدني، والأمم المتحدة والقطاع الخاص بالعمل من أجل أن تصبح الاتفاقية والحقوق الواردة فيها أمرا واقعا. |
Capacités productives et secteur privé au Botswana | UN | القدرة الإنتاجية والقطاع الخاص: بوتسوانا |
La répartition des sièges supplémentaires ainsi attribués est établie au prorata de la population par village et secteur. | UN | وتوزع المقاعد الإضافية بالتناسب مع عدد سكان البلدة والقطاع. |
Les rapports entre conflit et secteur de la sécurité sont complexes et multidimensionnels. | UN | إن العلاقة بين النزاع والقطاع الأمني معقدة ومتعددة الأبعاد. |
Coopération entre autorités nationales et secteur privé | UN | التعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص |
Coopération entre autorités nationales et secteur privé | UN | التعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص |
Coopération entre autorités nationales et secteur privé | UN | التعاون بين السلطات الوطنية والقطاع الخاص |
Il s'agit là d'initiatives importantes auxquelles pays créanciers et pays débiteurs, pouvoirs publics et secteur privé doivent apporter leur appui et participer. | UN | وهذه مبادرات هامة تحتاج إلى دعم ومشاركة البلدان الدائنة والبلدان المدينة، والحكومات والقطاع الخاص. |
Il s’agit là d’initiatives importantes auxquelles pays créanciers et pays débiteurs, pouvoirs publics et secteur privé doivent apporter leur appui et participer. | UN | وهذه مبادرات هامة تحتاج إلى دعم ومشاركة البلدان الدائنة والبلدان المدينة، والحكومات والقطاع الخاص. |
Donner également des statistiques pertinentes désagrégées par âge, sexe et secteur économique. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُرجى تقديم إحصاءات ذات صلة بذلك، مفصلة حسب السن، وكل من الذكور والإناث على حدة، والقطاع الاقتصادي. |
Chaque éducateur s'occupe de secteurs particuliers de la collectivité - secteur public, secteur privé et secteur communautaire. | UN | ويعمل كل موظف من موظفي التثقيف مع قطاعات معينة في المجتمع: القطاع العام والقطاع الخاص والقطاع الأهلي. |
Quelle est la répartition optimale des tâches entre pouvoirs publics et secteur privé en ce qui concerne la mise à niveau et l'assurance de qualité? | UN | :: ما هو التقسيم الأمثل للعمل بين الحكومة والقطاع الخاص من حيث رفع المستوى وضمان الجودة؟ |
Elles doivent reposer sur des partenariats entre pouvoirs publics et secteur privé, et sur la coopération internationale aux fins du partage des connaissances, de la technologie et des dépenses. | UN | ويجب أن تنطوي هذه الجهود على إقامة شراكات بين الحكومة والقطاع الخاص وإيجاد تعاون دولي كبير من أجل تبادل المعرفة والتكنولوجيا ورؤوس الأموال. |
20. Seuls les États sont parties au Pacte et ont donc, en dernière analyse, à rendre compte de la façon dont ils s'y conforment, mais tous les membres de la société - individus, familles, collectivités locales, organisations non gouvernementales, organisations de la société civile et secteur privé - ont des responsabilités dans la réalisation du droit à une nourriture suffisante. | UN | 20- وبالرغم من أن الأطراف في العهد هي الدول دون سواها وهي المسؤولة في نهاية الأمر عن الامتثال للعهد، فإن كل أفراد المجتمع - الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الدولية ومنظمات المجتمع المدني وكذلك قطاع الأعمال التجارية الخاص - تتحمل مسؤوليات في مجال إعمال الحق في الغذاء الكافي. |
Hauteurs non identifiées et secteur proche du village d'Aygezor, district de Berd (Arménie) | UN | مرتفعات مجهولة والمنطقة الواقعة قرب قرية أيجيزور في مقاطعة بيرد، أرمينيا |
La contribution des femmes travaillant à l'étranger (zones franches industrielles et secteur des plantations) aux recettes en devises du pays avait été reconnue, et les femmes vivant en milieu rural avaient été mobilisées pour participer à la vie économique dans le cadre de programmes d'épargne, de crédit et de formation professionnelle spéciaux. | UN | وحظيت بالاعتراف مساهمات المرأة في عائدات النقد الأجنبي للبــــلاد عـن طريــق العمـــل بالــــخارج - في مناطق التجهيز للصادرات وقطاع المزارع - وعبئت مساهمة المرأة الريفية في النشاط الاقتصادي عن طريق المدخرات الخاصة وبرامج الائتمان وتنمية المهارات. |
5. Côte d'Ivoire : Partenariat Secteur Public et secteur Privé dans le Domaine de l'Approvisionnement en Eau et Assainissement, Cas de la Côte d'Ivoire | UN | كوت ديفوار: الشراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص في مجال إمدادات المياه والإصحاح، حالة لكوت ديفوار |