ويكيبيديا

    "et sectoriels" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والقطاعية
        
    • وقطاعية
        
    • والقطاعي
        
    • أو القطاعية
        
    • والبرامج القطاعية
        
    • والجوانب الخاصة بقطاعات محددة
        
    • وصعيد القطاعات
        
    • والخطط القطاعية
        
    DÉCIDONS de mener des activités dans les domaines thématiques et sectoriels cités cidessus, en vue : UN نقرر أن نضع وننفذ برامج في المجالات الموضوعية والقطاعية المحددة أعلاه من أجل:
    Il n'existe pas de législation spécifique en faveur des personnes handicapées, mais le Gouvernement veille à ce que leurs droits soient pris en compte dans les plans nationaux et sectoriels exigeant l'accessibilité des bâtiments publics aux handicapés. UN ولا يوجد تشريع محدد للأشخاص ذوي الإعاقة. ورغم ذلك، تضمن الحكومة إدراج وإدماج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في الخطط الوطنية والقطاعية مشترطة أن يكون الوصول إلى المباني العامة ميسوراً للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Les objectifs globaux et sectoriels des programmes de l'Agence nationale pour l'emploi sont axés sur l'emploi des femmes. UN تركز جميع برامج منظمة استخدام القوى البشرية الشاملة والقطاعية على توظيف المرأة.
    De nombreux organismes régionaux et sectoriels se sont imposés en tant que centres d'excellence mondiaux sur des questions particulières. UN ونجحت كيانات إقليمية وقطاعية عديدة في جعل نفسها مراكز عالمية للامتياز بشأن مسائل محددة.
    En particulier, elle a concentré son attention sur les questions d'équité entre les sexes dans ses travaux économiques et sectoriels et la conception de projets portant notamment sur les ressources humaines et l'agriculture. UN وركز البنك الاهتمام بصفة خاصة على قضايا المساواة بين الجنسين في عمله الاقتصادي والقطاعي وفي تصميم مشاريع البنك ولا سيما في مجال الموارد البشرية والزراعة.
    Ces principes mettent également l'accent sur la nécessité de conclure des arrangements nationaux, bilatéraux, régionaux et sectoriels pour leur mise en œuvre. UN كما أنها تشدد على ضرورة الترتيبات الوطنية والثنائية والإقليمية والقطاعية لتنفيذ مشاريع المبادئ.
    L'équipe contribue largement aux plans et programmes nationaux, régionaux et sectoriels d'élimination progressive. UN ويسهم الفريق بقدر كبير في خطط وبرامج التخلص التدريجي الوطنية والإقليمية والقطاعية.
    Ils soulignent en outre que les accords nationaux, bilatéraux, régionaux et sectoriels sont importants pour l'application de ces notions. UN كما أنها تشدد على أهمية الترتيبات الوطنية والثنائية والإقليمية والقطاعية لتفعيل هذه الأفكار.
    Mécanismes ministériels et sectoriels décentralisés : les bureaux ou unités pour l'égalité entre les sexes UN الآليات اللامركزية الوزارية والقطاعية: مكاتب أو وحدات الإنصاف بين الجنسين
    :: Axer les programmes nationaux et sectoriels ainsi que les budgets nationaux sur l'objectif du développement durable. UN :: تركيز البرامج الوطنية والقطاعية وميزانيات الدولة على تحقيق الاستدامة.
    DOMAINES THÉMATIQUES et sectoriels SPÉCIFIQUES UN المجالات الموضوعية والقطاعية المحددة
    Elle peut également être entreprise par les groupes d'évaluation des secrétariats des organes régionaux et sectoriels à la demande de leurs organes directeurs. UN ويمكن أن تضطلع به أيضا وحدات التقييم الموجودة في الأمانات الإقليمية والقطاعية بناء على طلب مجالس إداراتها.
    :: Définition des indicateurs de résultat applicables aux plans nationaux et sectoriels UN :: تحديد مؤشرات الأداء للخطط الوطنية والقطاعية
    :: Incorporation d'objectifs et de stratégies sexospécifiques dans les politiques et plans nationaux et sectoriels UN :: إدراج الأهداف الجنسانية والاستراتيجيات التي تراعي الفوارق بين الجنسين ضمن السياسات والخطط الوطنية والقطاعية
    L'adoption de meilleures mesures d'appui par les pays d'origine pourrait contribuer à corriger les déséquilibres géographiques et sectoriels des flux d'IED. UN ومن شأن قيام بلدان المنشأ باعتماد تدابير داعمة محسنة أن يسهم في معالجة الاختلالات الجغرافية والقطاعية التي تتسم بها تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    L'adoption de meilleures mesures d'appui par les pays d'origine pourrait contribuer à corriger les déséquilibres géographiques et sectoriels des flux d'IED. UN ومن شأن قيام بلدان المنشأ باعتماد تدابير داعمة محسنة أن يسهم في معالجة الاختلالات الجغرافية والقطاعية التي تتسم بها تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    v) Les politiques, stratégies et plans nationaux, infranationaux et sectoriels tiennent compte des liens entre la population et le développement UN ' 5` مراعاة الصلات بين مجالي السكان والتنمية عند وضع سياسات وخطط واستراتيجيات وطنية ودون وطنية وقطاعية
    v) Les politiques, plans et stratégies nationaux, sous-nationaux et sectoriels tiennent compte des liens entre la population et le développement UN `5 ' سياسات وخطط واستراتيجيات وطنية ودون وطنية وقطاعية تراعي البعد السكاني والروابط الإنمائية
    ii) Soutenue par une approche cohérente et efficace consistant à intégrer la gestion durable des terres dans les mécanismes nationaux et sectoriels de planification du développement et de budgétisation; UN `2` والاستناد إلى نهج متسق وفعال يدرج الإدارة المستدامة للأراضي في آليات وطنية وقطاعية للتخطيط الإنمائي والميزنة؛
    Il s'agit d'une entreprise multisectorielle qui, par l'appui qu'elle fournit aux programmes et orientations macro-économiques et sectoriels, aide les pays à élaborer, exécuter et mettre en commun des stratégies et initiatives d'élimination de la pauvreté améliorées et offrant les meilleures chances de succès. UN ويتركز هذا المسعى المتعدد القطاعات على البرنامج الكلي والقطاعي ودعم السياسة العامة، والعمل مع البلدان لوضع وتنفيذ استراتيجيات ومبادرات القضاء على الفقر والاشتراك في تحسينها ونجاحها.
    La Conférence pouvait tirer des enseignements des succès et des échecs enregistrés par les mécanismes régionaux et sectoriels. UN فمؤتمر الدول الأطراف يمكن أن يستخلص العبرة من مواطن الضعف ومواطن القوة في الآليات الإقليمية أو القطاعية.
    Il recommande d'accroître l'aide, de la rendre plus efficace et de mieux assurer la maîtrise nationale en intégrant plus judicieusement l'aide extérieure dans les programmes macroéconomiques et sectoriels. UN وهو يتضمن التوصية بزيادة حجم المعونة وفعاليتها وزيادة التملك الوطني عن طريق تحسين إدماج المعونة الخارجية في برامج الاقتصاد الكلي والبرامج القطاعية.
    Cette évaluation porte sur les aspects généraux et sectoriels de l'examen des inventaires. UN ويشمل هذا الامتحان الجوانب العامة لعملية استعراض قوائم الجرد والجوانب الخاصة بقطاعات محددة.
    Prise en compte de l'environnement dans les processus nationaux et sectoriels de planification du développement UN إدماج الاستدامة البيئية في عمليات تخطيط التنمية على الصعيد الوطني وصعيد القطاعات
    Mécanisme intersectoriel pour examiner les plans nationaux et sectoriels UN وجود آليات مشتركة بين القطاعات لاستعراض خطط التنمية والخطط القطاعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد