ويكيبيديا

    "et services nécessaires à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والخدمات اللازمة
        
    • والخدمات التي تحتاجها
        
    • التكاليف المقدرة لمرافق
        
    • والخدمات لدعم
        
    • والخدمات الكافية
        
    Dans le domaine économique, notre souci majeur est d'assurer une connexion juste et appropriée entre les ressources humaines, naturelles et financières pour générer des biens et services nécessaires à la satisfaction des besoins sans cesse croissants de la population. UN وفي الميدان الاقتصادي، يتمثل شاغلنا الرئيسي في ضمان صلة عادلة مناسبة بين الموارد البشرية والطبيعية والمالية لكي نتمكن من توفير السلع والخدمات اللازمة لتلبية احتياجات سكان بلدنا المتعاظمة دوما.
    35. L'achat des biens et services nécessaires à ces projets sera financé par les pays membres de la BDC et le Royaume des Pays-Bas. UN ٣٥ - وسوف يتم شراء البضائع والخدمات اللازمة لهذه المشاريع من قبل الدول اﻷعضاء في مصرف التنمية الكاريبي ومملكة هولندا.
    Le Centre international de données assiste les États signataires dans leurs responsabilités de vérification en fournissant les produits et services nécessaires à une surveillance efficace du Traité. UN ويدعم المركز الدولي للبيانات مسؤوليات الدول الموقعة في مجال التحقق وذلك بتوفير المنتجات والخدمات اللازمة لرصد تنفيذ المعاهدة على نحو فعال.
    Achat de tous les biens et services nécessaires à la Mission pour subvenir aux besoins de 4 000 hommes UN شراء جميع السلع والخدمات التي تحتاجها البعثة لدعم 000 4 جندي
    et services nécessaires à la réunion, y compris l'interprétation 16 000 dollars UN التكاليف المقدرة لمرافق الاجتماعات بما فيها الترجمة الشفوية
    Le PNUD achète les biens et services nécessaires à la conduite de ses activités. UN 246 - تُشترى السلع والخدمات لدعم عمليات البرنامج الإنمائي.
    1. Les installations et services nécessaires à la tenue des réunions sont assurés de manière satisfaisante. UN 1 - توفير المرافق والخدمات الكافية للاجتماعات.
    Comme noté plus haut, les pouvoirs ayant trait aux lois, programmes et services nécessaires à la mise en œuvre du droit à un logement convenable sont souvent répartis entre différents échelons de gouvernement et d'autres acteurs. UN ٨٠ - مثلما وردت الإشارة إليه أعلاه، كثيرا ما تتوزع السلطة المفوّضة فيما يتعلق بالقوانين والبرامج والخدمات اللازمة لإعمال الحق في السكن اللائق بين عدة مستويات حكومية وجهات فاعلة أخرى.
    Le Centre international de données de Vienne assiste les États signataires dans leurs responsabilités de vérification en fournissant les produits et services nécessaires à une surveillance efficace du Traité. UN ويدعم المركز الدولي للبيانات في فيينا مسؤوليات التحقق الملقاة على عاتق الدول الموقعة وذلك بتوفير المنتجات والخدمات اللازمة لرصد تنفيذ المعاهدة على نحو فعال.
    Les sociétés de négoce du secteur pétrolier éprouvent de grandes difficultés à se procurer les biens et services nécessaires à leur activité. UN 140 - وتواجه الشركات العاملة في قطاع النفط صعوبات جمة في الحصول على السلع والخدمات اللازمة لعملياتها.
    Deuxièmement, le droit à la santé doit être considéré comme un droit à la jouissance des installations, biens et services nécessaires à l'accession à un niveau de santé aussi élevé que possible. UN وثانيها أنه ينبغي أن يُفهم الحق في الصحة على أنه حق التمتع بمختلف المرافق، والسلع والخدمات اللازمة لتحقيق أعلى مستويات الرعاية الصحية التي يمكن بلوغها.
    56. Les États ont des obligations concernant la fourniture des équipements, biens et services nécessaires à la jouissance des droits de l'homme. UN 56- تقع على عاتق الدول التزامات تتعلق بتوفير المرافق والسلع والخدمات اللازمة للتمتع بحقوق الإنسان.
    Il y a interdépendance entre la pauvreté et l’emploi dans la mesure où le revenu que procure l’emploi permet aux travailleurs et aux personnes à leur charge de se procurer les biens et services nécessaires à la satisfaction de leurs besoins fondamentaux. UN 4 - والعلاقة بين الفقر والعمالة تكمن في المدى الذي يسمح به الدخل المتولد من العمالة للعمال ومن يعولونهم بالحصول على السلع والخدمات اللازمة لتلبية الحد الأدنى من احتياجاتهم.
    15. La fourniture des moyens et services nécessaires à l'amélioration des conditions de vie des pauvres est une responsabilité incombant à toute une série d'entités, en particulier au niveau national. UN ٥١ - إن تقديم الوسائل والخدمات اللازمة لتحسين الظروف المعيشية للفقراء مسؤولية تتقاسمها مجموعة جد متنوعة من الجهات الفاعلة، وبخاصة على الصعيد الوطني.
    17. Prie le Secrétaire général de fournir au Comité spécial les moyens et services nécessaires à l'application de la présente résolution ainsi que des autres résolutions et décisions relatives à la décolonisation adoptées par elle-même et par le Comité spécial. UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يوفر للجنة الخاصة التسهيلات والخدمات اللازمة لتنفيذ هذا القرار، وكذلك القرارات والمقررات الأخرى التي تتخذها الجمعية العامة واللجنة الخاصة.
    17. Prie le Secrétaire général de fournir au Comité spécial les moyens et services nécessaires à l'application de la présente résolution ainsi que des autres résolutions et décisions relatives à la décolonisation adoptées par elle-même et par le Comité spécial. UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يوفر للجنة الخاصة التسهيلات والخدمات اللازمة لتنفيذ هذا القرار، وكذلك القرارات والمقررات الأخرى التي تتخذها الجمعية العامة واللجنة الخاصة بشأن إنهاء الاستعمار.
    Il implique également que tous ces fournisseurs doivent être pris en considération de manière objective au regard de leur aptitude à fournir les biens et services nécessaires à l'Organisation. UN وينبغي أيضاً أن يضمن هذا المبدأ النظر في عروض البائعين المناسبين والمتيسرين دون تحيز وفقاً لاستطاعتهم وقدرتهم على تقديم السلع والخدمات التي تحتاجها المنظمة.
    La Division de l'administration et de la logistique des missions n'est pas habilitée à établir la version finale ni à présenter les projets de budget des opérations qu'elle prévoit de réaliser, ni, en fait, à acquérir les biens et services nécessaires à leur exécution. UN 226 - لا تملك شعبة الإدارة الميدانية والسوقيات سلطة وضع ميزانيات العمليات الميدانية التي تخططها في صورتها النهائية أو عرضها، كما أن ليست لديها السلطة لأن تقوم فعلا بشراء السلع والخدمات التي تحتاجها.
    et services nécessaires à la réunion 12 000 dollars UN التكاليف المقدرة لمرافق الاجتماع 000 12
    9. Gestion des achats et des marchés Le HCR achète les biens et services nécessaires à la conduite de ses activités. UN 70 - يجري شراء السلع والخدمات لدعم عمليات المفوضية.
    1. Les installations et services nécessaires à la tenue des réunions sont assurés de manière satisfaisante. UN 1 - توفير :لمرافق والخدمات الكافية للاجتماعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد