Les rapporteurs des bureaux du SBI et de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) sont des femmes. | UN | كما تشغل امرأتان منصب المقررة في مكتب الهيئة الفرعية للتنفيذ وفي مكتب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
Ayant examiné les recommandations formulées par l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique à sa quinzième session, | UN | وقد نظر في التوصيات الصادرة عن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الخامسة عشرة، |
et technologique RAPPORT DE L'ORGANE SUBSIDIAIRE DE CONSEIL SCIENTIFIQUE et technologique SUR LES TRAVAUX DE SA DIX-HUITIÈME SESSION, | UN | تقرير الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عن أعمال دورتها الثامنة عشرة المعقـودة في بون في الفترة |
Une application différenciée de l'obligation de diligence est nécessaire, qui soit proportionnelle au développement économique et technologique des États concernés. | UN | وذكر أنه لا ضرورة للتفاوت في تطبيق العناية الواجبة بحيث تكون متناسبة مع التطور الاقتصادي والتكنولوجي للدول المعنية. |
Nous nous sommes livré une guerre financière et technologique féroce. | Open Subtitles | لقد استخدمنا المال والتكنولوجيا لمحاربة نظامٍ عديم الضمير. |
Maintien de contacts étroits avec l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) au sujet des questions d'intérêt commun. | UN | :: الحفاظ على اتصال وثيق مع الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن المسائل التي هي موضع اهتمام متبادل. |
Ayant examiné les conclusions de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique à sa vingt et unième session, | UN | وقد نظر في الاستنتاجات التي خلصت إليها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الحادية والعشرين، |
Ayant examiné les recommandations formulées par l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique à sa vingttroisième session, | UN | وقد نظر في توصيات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية التي وضعتها في دورتها الثالثة والعشرين، |
Ayant examiné les conclusions que l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique a formulées à sa vingtcinquième session, | UN | وقد نظر في الاستنتاجات التي خلصت إليها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الخامسة والعشرين، |
Ayant examiné les recommandations formulées par l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique à sa vingt-septième session, | UN | وقد نظر في التوصيات التي قدمتها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها السابعة والعشرين، |
Il faudrait en outre que soient revus de manière critique les régimes des droits de la propriété intellectuelle afin de favoriser le progrès scientifique et technologique. | UN | ويشمل ذلك أيضا إجراء دراسة نقدية لنظم حقوق الملكية الفكرية بهدف تشجيع التطورات العلمية والتكنولوجية بشكل فعال. |
Catégorie II : Association mondiale des organisations de recherche industrielle et technologique | UN | الفئة الثانية: الرابطة العالمية لمنظمات اﻷبحاث الصناعية والتكنولوجية |
Association mondiale des organisations de recherche industrielle et technologique | UN | الرابطة العالمية لمنظمات اﻷبحاث الصناعية والتكنولوجية |
La stratégie et le plan d'action devaient permettre de resserrer la coopération régionale tout en accélérant le rythme du développement industriel et technologique. | UN | وكانت الاستراتيجية وخطة العمل اﻹقليميتان أساسا لتوثيق التعاون اﻹقليمي على تعجيل التنمية الصناعية والتكنولوجية. |
Développement industriel, scientifique et technologique | UN | التنمية العلمية والتكنولوجية الصناعية |
Nous pensons que le potentiel humain, économique et technologique de ce pays peut indubitablement constituer un facteur important de reprise économique dans toute l'Afrique australe. | UN | ونحن نعتقد أن الامكانيات البشرية، والاقتصادية والتكنولوجية لهذه البلاد يمكن أن تشكل بلا شك عاملا مهمـــا للانتعــاش الاقتصادي في الجنوب اﻷفريقي بأكمله. |
1. Tâches à entreprendre par l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique | UN | اﻷولى والثانية لمؤتمر اﻷطراف ١- مهام للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية |
Ces techniques servent dans bien d'autres domaines d'activité scientifique et technologique. | UN | وبالتالي فإنها تغْني إمكانيات مجالات عديدة أخرى من مجالات السعي العلمي والتكنولوجي. |
En particulier, la dépendance financière et technologique du Sud par rapport au Nord cause de graves divergences. | UN | والاعتماد المالي والتكنولوجي للجنوب على الشمال يسبب بصورة خاصة خلافات خطيرة. |
Coopération technique, scientifique et technologique | UN | التعاون التقني والعلمي والتكنولوجي |
C. Mesures que pourraient prendre l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique et l'Organe subsidiaire 3 3 | UN | جيم - الإجراءات التي يمكن أن تتخذها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجيا والهيئة الفرعية للتنفيذ 3 3 |
H. Création d'un réseau d'information scientifique et technologique des Nations Unies 30 9 | UN | بناء شبكة معلومات علمية وتكنولوجية لﻷمم المتحدة |
Cependant, pour que les pays en développement passent à une croissance à faible intensité de carbone, il est impératif que la communauté internationale leur apporte un soutien financier et technologique. | UN | غير أنه لكي تتحول البلدان النامية إلى نمو منخفض الكربون، لا بد من دعم مالي وتكنولوجي دولي. |
19. La base scientifique et technologique d'une gestion viable devrait être renforcée grâce aux mesures suivantes : | UN | اﻷهداف الاستراتيجية ١٩ - ينبغي تعزيز اﻷساس العلمي والتقني للتنمية المتواصلة عن طريق ما يلي: |
Aujourd'hui, le monde qui entoure la République populaire démocratique de Corée change rapidement sur les plans politique, économique et technologique. | UN | 84- وتجد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية نفسها اليوم محاطة بعالم يتغير بسرعة، سياسياً واقتصادياً وتكنولوجياً. |
Cet état de choses pouvait justifier une application différenciée de la protection des droits de propriété intellectuelle en fonction du niveau de développement économique et technologique. | UN | وقد يكون هناك مبرر لتمييز تطبيق حقوق الملكية الفكرية المتينة بمستويات التنمية الاقتصادية والتطور التكنولوجي. |