ويكيبيديا

    "et tu le sais" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأنت تعرف ذلك
        
    • وأنت تعلم هذا
        
    • وأنت تعلم ذلك
        
    • وانت تعرف ذلك
        
    • وتعلم ذلك
        
    • و أنت تعرف ذلك
        
    • وتعرف ذلك
        
    • وتعرف هذا
        
    • وتعرفين ذلك
        
    • وأنت تعرف هذا
        
    • وأنت تَعْرفُ ذلك
        
    • وأنتِ تعرفين ذلك
        
    • و أنت تعلم ذلك
        
    • و أنت تعرفين ذلك
        
    • و أنتَ تعلم ذلك
        
    J'ai des chances de devenir pro, et tu le sais. Open Subtitles أنا احتمال الموالية سخيف، جدا، وأنت تعرف ذلك.
    - Oui, allons, c'est une bonne nouvelle, et tu le sais. Open Subtitles نعم، هيا، هذا هو نبأ عظيم وأنت تعرف ذلك.
    Oui, ben, d'autres personnes en ont et tu le sais. Open Subtitles الناس الآخرون لديهم مشكلة معه وأنت تعلم هذا
    C'est comme ça, on n'y peut rien. et tu le sais. Open Subtitles هكذا تدار الأمور, لا حيلة لنا، وأنت تعلم ذلك
    Je pourrais te couper en deux, et tu le sais. Open Subtitles هل ستطلق عليّ النار؟ سأفجرك إلى نصفين وانت تعرف ذلك
    Je veux te marier parce que je suis la meilleure chose qui t'est arrivé et tu le sais... Open Subtitles أريد الزواج منك لأنه أفضل شيء سيحدث لك وتعلم ذلك
    T'es pas celui qui tiendras la distance et tu le sais. Open Subtitles أنتَ لن تكون رجلها لفترة طويلة وأنت تعرف ذلك
    Si nous étions venus pour reprendre cet endroit, nous serions plus nombreux, et tu le sais. Open Subtitles إذا كنا قد أتينا لإستعادة هذا المكان كان سيكون هناك الكثير منا وأنت تعرف ذلك
    Ce n'est pas le problème, et tu le sais. Alors, c'est quoi ? Open Subtitles لا شيء مِنْ هذا يهمّ وأنت تعرف ذلك لذا ما الحكاية فعلاً؟
    C'était pas une lune de miel, et tu le sais. Open Subtitles لم يكن لقضاء شهر العسل، وأنت تعرف ذلك
    C'est de ta faute et tu le sais. Open Subtitles هذا هو خطأك وأنت تعرف ذلك. لذلك كنت سرق المال.
    Je le sais, et tu le sais, mais ils ne le savent pas. Open Subtitles أنا أعرف ذلك، وأنت تعرف ذلك لكنهم لا يعرفون ذلك
    C'est pour ça que je t'ai demandé de nous rejoindre et tu le sais. Open Subtitles لهذا السبب أنا سألتك الانضمام إلينا في المقام الأول, وأنت تعلم هذا.
    Mais il fallait passer par là et tu le sais. Open Subtitles لكن هذه كانت الطريقة لإيقافها, وأنت تعلم ذلك
    - Ouais, c'est ça. Ils ne feront rien et tu le sais très bien. Open Subtitles نعم حقا, لن يفعلوا شيئا بهذا الخصوص وانت تعرف ذلك
    C'est ton spectacle mais c'est moi la vedette, et tu le sais. Open Subtitles قد يكون عرضك ولكنني أنا النجم، وتعلم ذلك
    Tu es plus précieux pour cette équipe qu'il ne l'est et tu le sais! Open Subtitles أنتَ أكثر قيمة للفريق منه و أنت تعرف ذلك
    Tu n'es que du spectacle et tu le sais. Open Subtitles إنك لست بطلًا إنّك مجرد عرض وتعرف ذلك جيدًا
    Arrêtes de te la jouer, on est toujours en compétition et tu le sais. Open Subtitles دع الشهرة جانباً، نحن لازلنا نتنافس وتعرف هذا
    Tu te juges toi-même, et tu le sais. Open Subtitles انت من تحكمين على نفسك الآن وتعرفين ذلك
    Pablo est à court d'amis, et tu le sais. Open Subtitles ولم يعد لدى بابلو سوى القليل من الأصدقاء وأنت تعرف هذا
    Je n'ai pas tué Regina et tu le sais. Open Subtitles أنا لَمْ أَقْتلْ ريجينا وأنت تَعْرفُ ذلك.
    Tu es un danger pour ce vaisseau et pour tout le monde à bord, et tu le sais. Open Subtitles لقد أصبحتِ خطرة على هذه السفينة وأنتِ تعرفين ذلك
    Ce n'est pas une option pour moi et tu le sais. Open Subtitles ذلك ليس خياراً بالنسبة لي و أنت تعلم ذلك
    On voulait tous les deux lui faire du mal et tu le sais. Open Subtitles كلانا أراد أن يؤذي كارما تلك الليلة، و أنت تعرفين ذلك.
    Ouais. C'est le seul moyen que ce plan fonctionne, et tu le sais. Open Subtitles إنّها الطريقة الوحيدة لنجاح الخطّة و أنتَ تعلم ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد