ويكيبيديا

    "et un homme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ورجل
        
    • و رجل
        
    • و الرجل
        
    • الحكومية والرجل
        
    • و رجلٌ
        
    • جيّدٌ بهذه الأشياء
        
    • ورجلاً
        
    • وشيخ
        
    L'équipe de gestion comprend quatre femmes et un homme, le Chief Censor. UN وتألف فريق الإدارة من أربع نساء ورجل واحد، هو الرقيب الأول.
    Diaz et Santiago n'auraient jamais été inspecteurs et un homme ouvertement gay comme moi... Open Subtitles دياز وسانتياجو لم يكن بإمكانهم ان يصحبوا محققات ورجل شاذ مثلي
    De nombreuses personnes ont été rouées de coup, y compris un prêtre catholique local et un homme, Milan Stefanac, a été trouvé sauvagement blessé à mort. UN وتعرض أناس كثيرون للضرب، بمن فيهم القسيس الكاثوليكي الروماني المحلي، ورجل يدعى ميلان ستيفانك، ضرب بالهراوة حتى الموت. ـ
    Ici Ken Rudolph au Motel Glen Capri où une altercation entre la police et un homme a fini en bain de sang. Open Subtitles هذا كين رودولف يَذْكرُ مِنْ فندقِ غلين حيث مواجهة بين الشرطة و رجل محليّ إنتهى في إراقةِ الدماء.
    "et un homme devient célèbre parce que qu'il a ce qu'il faut en lui." Open Subtitles و الرجل يصبح مشهورا لانه لديه ما يؤهله لذلك
    Homme de grande sagesse et de profonde intégrité personnelle, il était le dirigeant bien aimé du peuple jordanien et un homme d'État respecté dans le monde entier. UN إن الملك حسين، الرجل ذا الحكمة العظيمة والأخلاق العالية، كان قائدا محبوبا للشعب الأردني ورجل دولة موقرا عالميا.
    Le Roi Hussein a été un grand dirigeant pour le peuple jordanien et un homme d'État exceptionnel du monde arabe. UN لقد كان الملك حسين زعيما عظيما للشعب اﻷردني ورجل دولة بارزا في العالم العربي.
    Leur délégation, comprenant deux femmes et un homme, a été stoppée par 15 jeunes armés, âgés de 13 à 16 ans, alors qu'elle sortait d'une réunion avec le chef de la faction qui contrôle une partie de Mogadiscio, M. Osman Atto. UN وكان وفدهم يتألف من إمرأتين ورجل واحد أوقفهم 15 شاباً مسلحاً تتراوح أعمارهم بين 13 و16 عاماً وقت خروجهم من اجتماع مع قائد الفصيلة السيد عثمان أتو الذي تتحكم الميليشيا التابعة له في جزء من مقديشيو.
    Parmi les cadres, 3 femmes et un homme. UN وفي الوظائف العليا بهذا المعهد 3 نساء ورجل واحد.
    D'après le recensement de 2002, une femme sur trois et un homme sur quatre sont analphabètes. UN ويتضح من تعداد عام 2002، أن هناك امرأة ملمة بتلك المبادئ من أصل كل أربع نساء ورجل ملم بها من أصل كل أربعة رجال.
    Environ une femme sur trois et un homme sur cinq sont analphabètes. UN وهناك تقريبا امرأة واحدة غير ملمة بتلك المبادئ من أصل كل ثلاث نساء ورجل غير ملم بها من أصل كل خمسة رجال.
    Nous nous souviendrons du pape Jean-Paul II comme d'un homme de paix, un homme de justice, et un homme d'action. UN سوف نتذكر البابا يوحنا بولس الثاني باعتباره رجل السلام، ورجل العدالة، ورجل الأفعال.
    C'était un politicien visionnaire et un homme d'État exceptionnel, soucieux de la destinée de son peuple et des autres peuples de la région. UN وكان سياسيا بعيد النظر ورجل دولة تولى المسؤولية عن مصير شعبه وعن الشعوب اﻷخرى في المنطقة.
    Des organisations masculines et féminines, et un homme et une femme représentant les organisations de jeunes, en sont membres. UN ومن أعضائها منظمات للرجل والمرأة، ورجل وامرأة يمثلان منظمات الشباب.
    Une autre femme et un homme ont été pendus à Shiraz sous l'inculpation de meurtre avec préméditation d'Akbar Hamidi et d'adultère. UN وشنقت امرأة ورجل آخران في شيراز بتهمة قتل أكبر حميدي مع سبق اﻹصرار، وأيضا بتهمة الزنا.
    Je voudrais également exprimer au Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, un homme de notre région et un homme de paix, notre très profonde reconnaissance pour sa contribution à la paix mondiale, en général, et à la paix au Moyen-Orient, en particulier. UN وأود أن أعرب لﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالى، وهو رجل من منطقتنا ورجل سلام، عن أعمق تقديرنا على إسهامه في تحقيق السلام العالمي بشكل عام والسلام في الشرق اﻷوسط بشكل خاص.
    Le monde a perdu un dirigeant et un homme d'État, et il est tout à fait indiqué que dans cette assemblée qui se dévoue à la cause de la paix, nous pleurions la perte d'un homme de paix. UN لقد فقد العالم قائدا ورجل دولة. ومن اللائق، حقا، لهذه الجمعية، المكرسة لقضية السلام أن تحزن لفقد رجل سلام.
    Un grand nombre de vicitime, une petite vieille, et un homme de 45 ans avec un priapisme. Open Subtitles حادثه اصابات جماعيه, عجوز صغير و رجل 45 سنه يعاني من انتصاب
    Nous savons découvert un labo top-secret, dirigé par des cerveaux de l'espace, et un homme avec des super-pouvoirs débarque. Open Subtitles لقد كنا نتكلم عن شركة أبحاث علمية غاية السرية، والغالب أنها تُدار بواسطة أدمغة من الفضاء، و رجل طائر مع قُوى خارقة.
    Un week-end sur deux à New York, une femme prend un train à minuit et un homme monte dans ce même train. Open Subtitles الآن، بين عطلة نهاية إسبوع وأخرى في نيويورك عندما تستقلّ الإمرأة القطار عند منتصف الليل و الرجل يستقلّ ذلك القطار نفسه
    Connaissez vous la différence entre emprunt et un homme ? Open Subtitles هل تعرف الفرق بين الصلة الحكومية والرجل ؟
    Dans tous les cas, Da Silva a donné l'ordre, et un homme qui avait évité la mafia depuis plus de 20 ans a été trouvé en quelques coups de clavier. Open Subtitles وفي كلتا الحالتين، (دِسيلفا) قد أعطى أمره، و رجلٌ قد راوَغ العصابة لأكثر من عِقدين، عُثِر عليه سريعًا.
    Je suis asiatique et un homme. Je suis fort pour ces trucs. Open Subtitles إنّني جيّدٌ بهذه الأشياء.
    Le rapport mentionne un lieu appelé Titan et un homme appelé le Témoin. Open Subtitles "التقريريذكرمكاناًيُدعى"تايتن.. ورجلاً يُدعى "الشاهد".
    Par ailleurs, quatre Palestiniens, y compris un enfant et un homme âgé, ont été tués et plusieurs maisons et magasins détruits au cours de cet assaut par les forces d'occupation. UN وبالإضافة إلى ذلك، قـُـتل أربعة فلسطينيين بمن فيهم طفل وشيخ مســن، وتـم تدمير عدة منازل ومحلات أثناء هذا الهجوم الذي قامت بــه قوات الاحتلال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد