Les services de santé maternelle et un projet de nutrition bénéficiaient également de cette coopération. | UN | كما قُدِّم الدعم من خلال التعاون إلى خدمات صحة الأم ومشروع للتغذية. |
La Quatrième Commission a adopté sans vote deux projets de résolution et un projet de décision qui figurent aux paragraphes 9 et 10 du rapport. | UN | واعتمدت اللجنة الرابعة، من دون تصويت، مشروعي قرارين ومشروع مقرر واحدا، واردة في الفقرتين 9 و 10 من تقرير اللجنة. |
Il y a également deux projets de consensus ayant trait à Gibraltar et à Pitcairn, et un projet de décision sur Sainte-Hélène. | UN | وهناك أيضا مشروعا توافق آراء يتعلقان بجبل طارق وبيتكيرن ومشروع مقـــرر يتعلق بسانت هيلانة. |
Note du Secrétaire général concernant les vues des gouvernements sur un projet de déclaration et un projet de programme d'action | UN | مذكرة من اﻷمين العام بشـأن آراء الحكومات بشأن مشروع اﻹعلان ومشروع برنامج العمل |
La Première Commission a examiné en tout 46 projets de résolution et 2 projets de décision. Un projet de résolution et un projet de décision ont été retirés par leurs auteurs respectifs. | UN | ونظرت اللجنة في ٤٦ مشروع قرار وفي مشروعي مقررين معا، بينما سحب مشروع قرار واحد ومشروع مقرر واحد من جانب المقدمين. |
Les paragraphes 16 et 17 de ce rapport contiennent respectivement deux projets de résolution et un projet de décision recommandés par la Deuxième Commission pour adoption. | UN | وتتضمن الفقرتان ١٦ و ١٧ من ذلك التقرير مشروعي قرارين ومشروع مقرر واحد توصي بها اللجنة الثانية لاعتمادها. |
Le Secrétaire général a établi un projet de déclaration et un projet de programme d'action que le Comité préparatoire examinera à sa deuxième session. | UN | وقد أعد اﻷمين العام مشروع إعلان ومشروع برنامج عمل لكي تنظر فيهما اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية. |
Vues des gouvernements sur un projet de déclaration et un projet de programme d'action | UN | آراء الحكومات بشأن مشروع اﻹعلان ومشروع برنامج العمل |
Un projet de déclaration et un projet de programme d'action seront soumis aux chefs d'État et de gouvernement réunis à Copenhague. | UN | وسيعرض مشروع إعلان ومشروع برنامج عمل على رؤساء الدول والحكومات المجتمعين في كوبنهاغن. |
Conformément à l'article 20 du règlement intérieur de l'Assemblée générale, vous voudrez bien trouver en annexe un mémoire explicatif et un projet de résolution. | UN | وثمة مذكرة تفسيرية ومشروع قرار مرفقان بهذه الرسالة، في إطار المادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
Il a présenté 22 projets de descriptifs de programme de pays, un projet de descriptif de programme commun de pays et un projet de descriptif de sous-programme régional, sur lesquels il a invité les délégations à s'exprimer. | UN | وبعد تقديم 22 مشروع برنامج قطري، ومشروع وثيقة برنامج قطري مجمّعة وبرنامج دون إقليمي، دُعيت الوفود إلى التعليق عليها. |
Il a présenté 22 projets de descriptifs de programme de pays, un projet de descriptif de programme commun de pays et un projet de descriptif de sous-programme régional, sur lesquels il a invité les délégations à s'exprimer. | UN | وبعد تقديم 22 مشروع برنامج قطري، ومشروع وثيقة برنامج قطري مجمّعة وبرنامج دون إقليمي، دُعيت الوفود إلى التعليق عليها. |
Au titre de ce point, la Quatrième Commission a adopté huit projets de résolution et un projet de décision. | UN | وفي إطار هذا البند اعتمدت اللجنة الرابعة ثمانية مشاريع قرارات ومشروع مقرر واحد. |
Le rapport indique également que la Commission a soumis ses recommandations et un projet de Constitution en 2005, simultanément au Gouvernement et au public. | UN | ويشير التقرير أيضا إلى أن اللجنة قدمت توصياتها ومشروع للدستور إلى الحكومة بصورة متزامنة وطرحته على العموم في عام 2005. |
La Quatrième Commission a adopté six projets de résolution et un projet de décision. | UN | لقد اعتمدت اللجنة الرابعة ستة مشاريع قرارات ومشروع مقرر واحد. |
Dans ce contexte, la Quatrième Commission a adopté quatre projets de résolution et un projet de décision. | UN | وفي هذا الصدد، اعتمدت اللجنة الرابعة أربعة مشاريع قرارات ومشروع مقرر. |
Au total, elle a adopté 50 projets de résolution et deux projets de décision, dont 29 projets de résolution et un projet de décision adoptés sans être mis aux voix. | UN | واعتمدت اللجنة ما مجموعه 50 مشروع قرار ومشروعي مقررين، منها 29 مشروع قرار ومشروع مقرر واحد تم اعتمادها دون تصويت. |
Dans ce contexte, la Quatrième Commission a adopté quatre projets de résolution et un projet de décision. | UN | وفي هذا السياق، اعتمدت اللجنة الرابعة أربعة مشاريع قــرارات ومشروع مقرر واحدا. |
Au titre de ces deux points, la Commission a adopté un projet de résolution et un projet de décision. | UN | وفي إطار هذين البندين، اعتمدت اللجنة مشروع قرار واحد ومشروع مقرر واحد. |
Il est aussi indiqué dans le rapport qu'en 2005, ladite commission a soumis ses recommandations et un projet de constitution en même temps au Gouvernement et au public. | UN | ويبيِّن التقرير أيضاً أن اللجنة قدمت توصياتها ومشروعا للدستور في وقت واحد إلى الحكومة وإلى الجمهور في عام 2005. |
Le cadre stratégique proposé pour la période 2008-2009, comprenant un projet de plan-cadre (premier volet) et un projet de plan-programme biennal (deuxième volet), a été soumis à l'Assemblée en 2006, à sa soixante et unième session, par l'intermédiaire du CPC, qui l'avait examiné à sa quarante-sixième session. | UN | 15 - وقُدِّم الإطار الاستراتيجي المقترح الثاني للفترة 2008-2009، المكون من الجزء الأول: موجز الخطة والجزء الثاني: خطة برنامجية لفترة سنتين، إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، من خلال لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها السادسة والأربعين، في عام 2006. |
Le principe de l'égalité entre hommes et femmes était la pierre d'angle de la législation du Kazakhstan, et un projet de loi énonçait l'égalité des droits et des chances. | UN | وشكَّل مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة أساس التشريعات في كازاخستان وكذلك مشروع القانون بشأن الحقوق والفرص المتكافئة. |
Concernant la conduite d'une étude, un premier questionnaire avait été distribué, les réponses avaient été analysées et un projet de rapport avait été soumis au Secrétariat. | UN | وفيما يتعلق بالدراسة الاستقصائية، قالت إنه تم توزيع استبيان أولي وتم تحليل الردود عليه وتقديم مشروع تقرير عنه إلى الأمانة. |
Les débats n'ont pas manqué, et un projet de traité relatif aux matières fissiles a même été présenté, mais aucune négociation n'a encore été engagée. | UN | لقد أُجريت مناقشات كثيرة، ووُضع مشروع نص لمعاهدة للمواد الانشطارية، ومع ذلك لم تُجر مفاوضات. |
La coopération fonctionnelle qui a une influence plus directe sur le développement sectoriel comprend l'Association des producteurs de bananes des îles du Vent (WINBAN) et un projet de l'Association caraïbe de tourisme (CTO) qui a pour but de commercialiser les Caraïbes comme une seule et même région touristique. | UN | ويشمل التعاون العضوي الذي له تأثير مباشر بدرجة أكبر في التنمية القطاعية منتجي الموز لجزر وندوارد ومشروعاً تابعاً لرابطة السياحة الكاريبية لتسويق منطقة البحر الكاريبي كوجهة سياحية وحيدة. |
Concernant le droit à la santé, l'Égypte avait doublé le montant des dépenses publiques allouées à la santé et un projet de loi était en cours d'élaboration en vue d'étendre l'assurance maladie à l'ensemble de la population. | UN | وفيما يتعلق بالحق في الصحة، ضاعفت مصر بوضوح من إنفاقها العام على الصحة، ويجري إعداد مشروع قانون للتأمين الصحي للجميع. |