ويكيبيديا

    "et une série" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومجموعة
        
    • وسلسلة
        
    • وطائفة
        
    • ومسلسل
        
    • بالإضافة إلى مجموعة
        
    Ce que nous avons, ici, c'est une accusation, une enquête en cours et une série d'indices. UN والمعروض علينا اتهام، وتحقيق جار، ومجموعة من القرائن.
    Il a essentiellement pour objet d'établir un programme préliminaire et une série de recommandations visant le développement des activités écotouristiques dans le contexte du développement durable. UN وهدفها الرئيسي هو وضع جدول أعمال أوّلي ومجموعة توصيات لتطوير أنشطة السياحة الإيكولوجية في سياق التنمية المستدامة.
    Ce rapport, qui contient une analyse approfondie des conflits sur le continent et une série de recommandations ambitieuses et profondes, a bénéficié partout d'une grande attention. UN ولقي هذا التقرير، الذي تضمن تحليلا شاملا للصراع في القارة ومجموعة توصيات طموحة بالغة الأثر، اهتماما واسع النطاق.
    Une série de directives est en cours d'élaboration et sera complétée par un centre de ressources virtuel et une série de séminaires en ligne. UN ويجري إعداد مجموعة مواد توجيهية ستكمَّل بمركز موارد افتراضي وسلسلة من الحلقات الدراسية الشبكية.
    Le Groupe a établi un lien entre Chris Huber et une série d’entreprises : African Ventures Ltd., RMMC, UN أثبت الفريق وجود صلة بين كريس هوبر وسلسلة من الشركات، هي: شركة أفريكان فنتشرز المحدودة، وشركة تعدين الفلزات
    Nous avons aussi une histoire et une série d'actes terroristes dont nous avons souffert dans le nord de notre pays. UN ولدينا أيضا سجل وسلسلة من الأعمال الإرهابية التي قاسينا منها في شمال بلدنا.
    Dans ce contexte, le Secrétaire général présente une méthode globale et une série d'idées qui méritent toute l'attention du public et un appui ferme. UN وفي هذا السياق، يقدم اﻷمين العام نهجا شاملا ومجموعة من اﻷفكار التي تستحق اهتماما عاما كبيرا ودعما قويا.
    Il doit aussi élaborer et présenter au Groupe de travail, pour approbation, un projet de préambule et une série de clauses finales. UN وتقوم أيضا بإعداد وتقديم مشروع ديباجة ومجموعة أحكام ختامية إلى الفريق العامل للموافقة عليهما.
    Le Cadre comprend une partie explicative et une série de tableaux. UN ويتألف إطار العمل الدولي من جزء سردي ومجموعة من الجداول.
    Le Cadre comprend une partie explicative et une série de tableaux. UN ويتألف إطار العمل الدولي من جزء سردي ومجموعة من الجداول.
    juste moi et mes sacs et une série de petits copains nuls. Open Subtitles أنا، حقيبتي. ومجموعة من الأصدقاء المزعجين.
    En termes d'impact, le plan directeur d'aménagement devrait fournir aux autorités un cadre et une série de principes directeurs permettant une croissance économique durable et utilisant les fonds devant être dégagés dans le cadre de l'Accord de libre association. UN أما من حيث اﻷثر، فمن المتوقع أن توفر الخطة اﻹنمائية الرئيسية للحكومة إطارا ومجموعة من المبادئ التوجيهية للنمو الاقتصادي المستدام وذلك باستخدام اﻷموال التي ستتوفر بمقتضى اتفاق الارتباط الحر.
    179. L'UNRISD publie une série de documents d'information et une série d'études spéciales. UN ١٧٩ - ويصدر معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية مجموعة ورقات اعلامية ومجموعة ورقات غير منتظمة.
    Ont notamment été publiées pendant la période considérée, une affiche sur l'établissement et le maintien de la paix, une compilation semestrielle des études détaillées de toutes les opérations de maintien de la paix en cours et une série de documents de référence sur les missions de maintien de la paix. UN وتضمنت المنشورات الصادرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير ملصقا عن حفظ السلم وصنع السلم، ومجموعة دراسات متعمقة نصف سنوية تتناول جميع عمليات حفظ السلم الجارية، وسلسلة ورقات مرجعية عن بعثات حفظ السلم.
    Dans une première phase, le PAM a engagé une enquête sur la perception des parties prenantes et une série de dialogues avec les ONG partenaires. UN وفي المرحلة الأولى أجرى البرنامج دراسة استقصائية لاستبانة وجهات نظر الأطراف المعنية وسلسلة من الحوارات مع المنظمات غير الحكومية الشريكة.
    Des programmes de formation et une série de documents ont été en outre publiés et distribués à cette occasion. UN وعلاوة على ذلك، نُشرت مجموعات مواد تدريبية وسلسلة من الوثائق ووزعت في حلقات العمل.
    Elle se fonde sur une enquête rapide et une série d'interviews auprès de fonctionnaires des Nations Unies compétents en la matière, ainsi que d'experts gouvernementaux et non gouvernementaux. UN وهي تستند إلى دراسة إستقصائية قصيرة وسلسلة من المقابلات مع موظفي اﻷمم المتحدة، والخبراء الحكوميين وغير الحكوميين.
    :: Assistance technique et une série d'études en cours : 0,95 million d'euros (2011-2012); UN :: مساعدة تقنية وسلسلة من الدراسات الجارية: 0.95 مليون يورو
    Apparemment, il vit avec sa mère et une série de beaux-pères et de petits copains. Open Subtitles يبدو أن أسرته عبارة عن أمه وسلسلة من أزواج الأم والعشاق
    La chute brutale des rapatriements de salaires et des flux d'aide, la baisse des recettes pétrolières et une série de grèves de fonctionnaires et d'autres travailleurs ont contribué à freiner l'activité économique. UN ومما أسهم في تدني مستوى النشاط الاقتصادي في البلد الانخفاض الحاد في التحويلات المالية وتدفقات المعونة، وتقلص عائدات النفط، وسلسلة الاضرابات التي قام بها موظفو الخدمة المدنية والنقابات المهنية.
    Le quatrième Programme de Montevideo porte sur 27 domaines comportant chacun un objectif, une stratégie et une série de mesures. UN ويغطي برنامج مونتفيديو الرابع 27 مجالاً برنامجياً يتألف كل برنامج منها من هدف واستراتيجية وطائفة من الإجراءات.
    - Des campagnes télévisées, trois messages sur des questions d'intérêt public, un documentaire en neuf épisodes en 2000, et une série de téléfilms en 20 épisodes sur la chaîne câblée des enfants en juillet 2001; UN - حملات تليفزيونية: ثلاثة إعلانات للصالح العام، ودراما وثائقية من تسع حلقات في عام 2000، ومسلسل دارمي من عشرين حلقة في قناة الأطفال بالتليفزيون الكابلي في تموز/يوليه عام 2001؛
    En collaboration avec des scientifiques, 27 morphotypes ont été recensés, dont 17 espèces de komokiacea. Une liste de morpho-espèces et une série de 17 images sont fournies dans le rapport. UN 137 - وبالتعاون مع العلماء، تم تحديد 27 نمطا مورفولوجيا، منها 17 نوعا من الكوموكياسيا؛ وأوردت قائمة بمورفولوجيا الأنواع بالإضافة إلى مجموعة من 17 صورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد