Cette distinction est décernée aux meilleurs films et vidéos d'entreprise au monde ressortissant aux domaines de l'information, de l'éducation et de l'industrie. | UN | وهذه الجائزة تمنح لأفضل عمل عالمي في إنتاج الأفلام وأشرطة الفيديو المؤسسية، على الأصعدة الإعلامية والتربوية والصناعية. |
Ils ont diffusé des programmes radiophoniques des Nations Unies sur le désarmement, projeté ou prêté des films et vidéos sur le sujet et se sont employés à mieux faire connaître les publications du Centre pour les affaires de désarmement. | UN | كما قامت بتوزيع البرامج التي أعدتها اذاعة اﻷمم المتحدة عن نزع السلاح وبعرض أو إقراض اﻷفلام وأشرطة الفيديو ذات الصلة وزادت من عرض منشورات مركز شؤون نزع السلاح. |
34. Cet ouvrage de référence illustré est publié deux fois par an depuis 1947 pour promouvoir les films et vidéos produits par le Département. | UN | ٣٤ - يصدر هذا الكتاب المرجعي المصور كل سنتين منذ عام ١٩٤٧ للترويج ﻹنتاج اﻹدارة من اﻷفلام وشرائط الفيديو. |
La création par le Département d'un inventaire des archives de documents, photos et vidéos sous forme numérique de l'Organisation est également une tâche importante. | UN | ولا يقل أهمية عن ذلك عمل الإدارة في خلق مخزون للمنظمة من محفوظات النصوص المحولة إلى شكل رقمي ومحفوظات الصور والفيديو. |
Afin de suivre et de documenter le développement et les progrès de l'enfant, les enseignants utilisent des instruments de notification qualitative tels que dossiers, annotations anecdotales, observations, journaux et vidéos. | UN | ولكي يتمكن المعلمون من متابعة وتوثيق نمو وتقدم الطفل، فإنهم يستخدمون وسائل إبلاغ نوعية مثل حقائب للأوراق وشروحات تقوم على القصص، وملاحظات، ويوميات، وأشرطة فيديو. |
Ajouter une nouvelle réalisation escomptée, dont le texte se lit ainsi : < < b) Respect des délais de soumission des documents photographiques et vidéos > > . | UN | يضاف إنجاز متوقع جديد يرمز له بالحرف (ب) كما يلي: " حسن التوقيت في تقديم المواد الفوتوغرافية ومواد الفيديو " . |
Ajouter un nouvel indicateur de succès, dont le texte se lit ainsi : < < b) Délai dans lequel les documents photographiques et vidéos sont mis à la disposition des organisations de presse et des médias à l'issue des manifestations > > . | UN | يضاف مؤشر إنجاز جديد يرمز له بالحرف (ب) كما يلي: " الفترة الزمنية التي توفر فيها المادة الفوتوغرافية أو مادة الفيديو للمنظمات ووسائط الإعلام بعد انتهاء الحدث " . |
Le catalogue des enregistrements cinématographiques et vidéos a été établi et publié grâce à un don du Président de la Fédération. | UN | وقد أعد ونشر فهرس التسجيلات السينمائية وتسجيلات الفيديو بفضل هبة من رئيس الاتحاد. |
Films et vidéos de l'ONU | UN | اﻷفلام وأشرطة الفيديو في اﻷمم المتحدة |
Films et vidéos de l'ONU | UN | اﻷفلام وأشرطة الفيديو في اﻷمم المتحدة |
Films et vidéos de l'ONU | UN | اﻷفلام وأشرطة الفيديو في اﻷمم المتحدة |
Films et vidéos de l'ONU | UN | اﻷفلام وأشرطة الفيديو في اﻷمم المتحدة |
Films et vidéos de l'ONU | UN | اﻷفلام وأشرطة الفيديو في اﻷمم المتحدة |
Ils ont diffusé des programmes radiophoniques des Nations Unies sur le désarmement, projeté ou prêté des films et vidéos sur le sujet et se sont employés à mieux faire connaître les publications du Centre pour les affaires de désarmement. | UN | وقامت أيضا بتوزيع البرامج التي أعدتها إذاعة اﻷمم المتحدة بشأن نزع السلاح وبعرض أو إعارة اﻷفلام وشرائط الفيديو وبإبراز منشورات مركز شؤون نزع السلاح. |
Elle a produit plusieurs documentaires, films d'animation et vidéos musicales, et organisé des concerts à travers l'Asie et l'Europe, avec la participation d'artistes locaux et internationaux. | UN | وبالإضافة إلى إنتاج عدد من البرامج الوثائقية وأفلام الرسوم المتحركة وشرائط الفيديو الموسيقية تم تنظيم حفلات حية على نطاق آسيا وأوروبا ضمت فنانين محليين ودوليين. |
Il approuve également les transferts internes demandés aux paragraphes 55, 56 et 57 de l'annexe IV au document A/56/495/Add.1 et qui concernent le Groupe de l'appui informatique, le Groupe de la mise au point des systèmes et le Groupe de l'indexage des documents et vidéos. | UN | وتوافق اللجنة كذلك على النقل الداخلي للوظائف الواردة في الفقرات من 55 إلى 57 من المرفق الرابع للوثيقة A/56/495/Add.1، إلى الوحدات المسؤولة عن دعم المعلومات وتطوير النظم وفهرسة الوثائق والفيديو. |
Le Département a continué de s'attacher en priorité, pour ses opérations d'information, à produire des images télévisuelles et vidéos de l'Organisation au travail destinées à être visionnées par le plus large public possible. | UN | 15 - لا يزال عرض صور التلفزيون والفيديو عن " المنظمة في مواقع العمل " على أكبر قدر ممكن من جماهير المتلقين محور تركيز رئيسي لعمليات الإدارة ذات الصلة بالأخبار. |
Le photographe a porté plainte au poste de police israélien de la colonie de Benyamin et a présenté des photos et vidéos prises par des collègues qui permettaient d'identifier ses assaillants. | UN | وتقدم المصور بشكوى في مركز الشرطة الإسرائيلية بمستوطنة بنيامين، وقدم صورا فوتوغرافية وأشرطة فيديو التقطها زملاؤه الصحفيون وتبين هوية المعتدين عليه. |
a) Produits de communication : matériel d'information et d'éducation, bulletins d'information, affiches et vidéos produites par des étudiants; | UN | (أ) منتجات الاتصالات: مواد إعلامية وتعليمية ورسائل إخبارية وملصقات وأشرطة فيديو للطلاب؛ |
Ajouter une nouvelle réalisation escomptée, dont le texte se lit ainsi : < < b) Respect des délais de soumission des documents photographiques et vidéos > > . | UN | يضاف إنجاز متوقع جديد يرمز له بالحرف (ب) نصه كما يلي: " (ب) حسن التوقيت في تقديم المواد الفوتوغرافية ومواد الفيديو " . |
Ajouter une nouvelle réalisation escomptée, dont le texte se lit ainsi : < < b) Respect des délais de soumission des documents photographiques et vidéos > > . | UN | يضاف إنجاز متوقع جديد يرمز له بالحرف (ب) كما يلي: " حسن التوقيت في تقديم المواد الفوتوغرافية ومواد الفيديو " . |
Ajouter un nouvel indicateur de succès, dont le texte se lit ainsi : < < b) Délai dans lequel les documents photographiques et vidéos sont mis à la disposition des organisations de presse et des médias à l'issue des manifestations > > . | UN | يضاف مؤشر إنجاز جديد يرمز له بالحرف (ب) نصه كما يلي: " (ب) الفترة الزمنية التي توفر فيها المادة الفوتوغرافية أو مادة الفيديو للمنظمات ووسائط الإعلام بعد انتهاء الحدث " . |
87. Le Rapporteur spécial prie instamment le Gouvernement d'envisager de réviser ou même d'abroger les lois sur la censure des publications et des films et vidéos. | UN | 87- ويحث المقرر الخاص الحكومة على النظر في مراجعة أو حتى إلغاء القوانين المتعلقة بالرقابة على المنشورات والأفلام وتسجيلات الفيديو. |
Réunions du Conseil de sécurité (films et vidéos) | UN | اجتماعات مجلس اﻷمن المسجلة على أفلام وشرائط فيديو |
Ce nouvel organe, non gouvernemental et indépendant, examine le caractère approprié des différents spectacles, films, disques et vidéos, avec équité et objectivité. | UN | ويتداول المجلس الجديد المستقل غير الحكومي مداولاته بشأن ما يعتبر ملائما من مختلف أنواع الأداء الفني، والأفلام السينمائية، والاسطوانات المسجلة وأفلام الفيديو بطريقة نزيهة وموضوعية. |