ويكيبيديا

    "européenne relative" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأوروبية المتعلقة
        
    • اﻷوروبي المتعلق
        
    • أوروبية بشأن
        
    Convention européenne relative aux formalités prescrites pour les demandes de brevets UN الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالإجراءات اللازمة لتقديم طلبات براءات الاختراع
    - Convention européenne relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime; UN :: الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بنقل الدعاوى الجنائية؛
    - Convention européenne relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime. UN :: الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بغسل أموال عائدات الجريمة والبحث عنها وضبطها ومصادرتها.
    - Convention européenne relative au dédommagement des victimes d'actes de violence UN :: الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتعويض ضحايا جرائم العنف
    Déclaration de la présidence de l'Union européenne relative à la UN بيــان رئاســة الاتحاد اﻷوروبي المتعلق بالحالة
    Convention européenne relative à l'information sur le droit étranger. UN 29 - الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالمعلومات عن القانون الأجنبي
    Convention européenne relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité civile en matière de véhicules automoteurs UN الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالتأمين الإلزامي ضد المسؤولية المدنية المتعلقة بالمركبات الآلية
    Convention européenne relative au statut juridique du travailleur migrant UN الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالمركز القانوني للعمال المهاجرين
    Protocole additionnel à la Convention européenne relative à l'équivalence des diplômes donnant accès aux établissements universitaires UN بروتوكول الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتعادل الشهادات المؤدية إلى القبول في الجامعات
    Convention européenne relative aux dédommagements des victimes d'infractions violentes UN الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتعويض ضحايا الجرائم العنيفة
    41. Convention européenne relative au dédommagement des victimes d'infractions violentes UN 41- الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتعويض ضحايا جرائم العنف
    La Convention européenne relative au statut juridique du travailleur migrant porte principalement sur les migrants dotés d'un permis de travail. UN فالاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالمركز القانوني للعمال المهاجرين تركز بالدرجة الأولى على العمال الموجودين في أوضاع عمل قانونية.
    Sur le plan régional, il est partie à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales du Conseil de l'Europe et a ratifié la Convention européenne relative au dédommagement des victimes d'infractions violentes. UN وعلى الصعيد الإقليمي، فإن البرتغال طرف في اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية الخاصة بمجلس أوروبا وهي قد صدقت على الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتعويض ضحايا جرائم العنف.
    8. Convention européenne relative au dédommagement des victimes d'actes de violence (1983) UN 8 - الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتعويض ضحايا العنف، لسنة 1983.
    749. La Hongrie a signé la Convention européenne relative à la protection du patrimoine audiovisuel en 2003. UN 749- ووقعت هنغاريا على الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بحماية التراث السمعي البصري في عام 2003.
    18. Convention européenne relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime (ratifiée en 2000). UN 18 - الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بغسل الأموال، والتفتيش عن عائدات الجريمة وضبطها ومصادرتها (صُدق عليها في عام 2000).
    En ce qui concerne l'indemnisation des victimes, l'Albanie a signé et soumis à son Parlement pour ratification la Convention européenne relative au dédommagement des victimes d'infractions violentes et procède à la nécessaire révision de sa législation interne. UN وفيما يتعلق بتعويض الضحايا، وقّعت ألبانيا على الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتعويض ضحايا المخالفات القاسية وقدمتها إلى البرلمان لكي يصادق عليها، وهي بصدد إجراء التعديلات اللازمة على تشريعها الداخلي.
    Le Gouvernement néerlandais étudie actuellement le droit et la pratique en vigueur au regard de la Convention européenne relative au statut juridique du travailleur migrant. UN تنظر الحكومة الهولندية حالياً في التشريعات والممارسات الهولندية القائمة ذات الصلة بالاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالمركز القانوني للعمال المهاجرين.
    e) Convention européenne relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime (141); UN (هـ) الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بغسل أموال عائدات الجريمة المنظمة والبحث عنها والاستيلاء عليها ومصادرتها (141)؛
    La réglementation donnant suite à la Directive européenne relative au temps de travail est entrée en vigueur le 1er octobre 1998. UN أصبحت اﻷنظمة التي تنفذ التوجيه اﻷوروبي المتعلق بوقت العمل نافذة في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    Les priorités du programme de la présidence serbe sont l'amélioration du logement, l'élimination de la discrimination dans le domaine de l'enseignement, l'élaboration d'une politique européenne relative aux Roms et l'adhésion à l'Union européenne. UN وتتجلى أولويات برنامج رئاسة جمهورية صربيا في إطار هذه المبادرة في إجراء تحسينات علي المساكن، والقضاء على التمييز في التعليم، ووضع سياسة عامة أوروبية بشأن الغجر الروما والانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد