ويكيبيديا

    "europe et dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أوروبا وفي
        
    • أوروبا ومنطقة
        
    • أوروبا أو في
        
    • أوروبا والبحر
        
    • اﻷوروبي واﻷمن
        
    • منطقة أوروبا ورابطة
        
    • وأوروبا والأمريكتين
        
    • أوروبا وبلدان
        
    Tous les États doivent tirer les leçons des manifestations du racisme en Europe et dans d'autres régions du monde; UN من الواجب أن تستخلص جميع الدول دروساً من ظواهر العنصرية في أوروبا وفي مناطق أخرى في العالم؛
    La neutralité du PNUD a également fait la différence en Europe et dans la Communauté d'États indépendants. UN وقد ظهرت قيمة حياد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا في أوروبا وفي رابطة الدول المستقلة.
    C'est précisément de cette interdépendance qu'il est question en Europe et dans le contexte de la mondialisation. UN وهذا هو الاعتماد المتبادل بعينه، الذي نتحدث عنه في أوروبا وفي العالم المتجه نحو العولمة بشكل عام.
    Première classe, sauf pour les vols à l'intérieur de l'Europe et dans la région de la Méditerranée, qui s'effectuent en classe affaires UN الدرجة اﻷولى، باستثناء الرحلات الجوية داخل أوروبا ومنطقة البحر المتوسط فيكون السفر في درجة رجال اﻷعمال
    Notre politique étrangère est celle d'un petit pays et reflète sa position en Europe et dans le monde. UN وسياستنا الخارجية هي سياسة بلد صغير وهي تعكس وضع هذا البلد في أوروبا وفي العالم.
    C'est en Europe et dans la région Amérique latine et Caraïbes que l'espérance de vie des femmes est la plus élevée. UN وتصل ميزة الإناث من حيث متوقع العمر عند الولادة إلى أعلى درجة لها في أوروبا وفي أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Il s'agit de promouvoir une amélioration soutenue et continue des résultats environnementaux, sociaux et économiques des PME en Europe et dans les nouveaux États indépendants. UN والهدف هو النهوض بتحسين مستدام ومتواصل في أداء المنشآت الصغيرة والمتوسطة في المجالات البيئية والاجتماعية والاقتصادية في أوروبا وفي الدول المستقلة حديثا.
    Il peut aussi être un instrument utile pour diffuser les principes de la Charte des Nations Unies en Europe et dans toutes les régions du monde. UN وهو يمكن أن يكون أداة هامة لنشر مبادئ ميثاق الأمم المتحدة في أوروبا وفي مناطق أخرى من العالم.
    Le racisme a été étudié à l'ONU, au Conseil de l'Europe et dans les instances nordiques. UN ودُرست العنصرية في منظمة اﻷمم المتحدة ومجلس أوروبا وفي هيئات بلدان الشمال.
    Les exemples récents d'épuration ethnique et religieuse en Europe et dans d'autres régions du monde; UN ما حدث مؤخراً من تطهير إثني وديني في أوروبا وفي مناطق أخرى في العالم؛
    Le soutien dont bénéficient des organisations et partis politiques qui propagent une idéologie xénophobe en Europe et dans d'autres régions du monde; UN دعم الأحزاب السياسية والمنظمات التي تنشر إيديولوجية كره الأجانب في أوروبا وفي مناطق أخرى في العالم؛
    À combattre l'épuration ethnique et religieuse en Europe et dans d'autres régions du monde; UN مكافحة التطهير الإثني والديني في أوروبا وفي مناطق أخرى في العالم؛
    Depuis, des changements énormes sont survenus en Albanie, en Europe et dans le monde entier. UN ومنذ ذلك الحين، حدثت تغيرات هائلة في ألبانيا وفي أوروبا وفي العالم أجمع.
    La Vojna Krajina a joué un rôle important dans l'histoire de l'Europe et dans la création de la communauté des peuples yougoslaves. UN لقد قامت فويينا كرايينا بدور مهم في تاريخ أوروبا وفي إنشاء مجتمع الشعوب اليوغوسلافية.
    Je tiens à souligner que la mise à l'écart de ces principes fondamentaux crée un dangereux précédent pour la sécurité et la stabilité en Europe et dans le monde entier. UN وأود أن أؤكد أن إهمال هذه المبادئ اﻷساسية يخلق سابقة خطيرة لﻷمن والاستقرار في أوروبا وفي العالم بأسره.
    Le droit à la santé est fondamental puisqu'il permet de promouvoir le développement durable en Europe et dans le reste du monde. UN إننا نؤمن بأن الصحة حق أساسي ضروري لتحقيق التنمية المستدامة في أوروبا وفي كل أنحاء العالم.
    A l'évidence, la démilitarisation contribuera grandement à consolider la paix et la sécurité dans la région, en Europe et dans le monde entier. UN ومن الواضح أن جعل قبرص مجردة من السلاح سيسهم اسهاما ملموسا في تعزيز السلم واﻷمن في البحر اﻷبيض المتوسط وفي أوروبا وفي العالم.
    La consommation de ce produit devrait également augmenter en Europe et dans la région de l'Asie et du Pacifique. UN ومن المتوقع أن تزداد مبيعات الشاي الجاهز للشرب في أوروبا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    34. Dans un second exposé intitulé: < < Situation mondiale des personnes d'ascendance africaine > > , la Présidente a présenté les accomplissements de ces personnes en Europe et dans toute l'Amérique en s'appuyant sur des chiffres et des données. UN 34- وقدمت الرئيسة عرضاً ثانياً بعنوان: " الوضع العالمي للمنحدرين من أصل أفريقي " ، يظهر أرقاماً وبيانات عن إنجازات المنحدرين من أصل أفريقي سواء في أوروبا أو في جميع أنحاء الأمريكيتين.
    :: Le Secrétaire exécutif de l'< < Accord sur les risques majeurs en Europe et dans la Méditerranée (EUR-OPA) > > du Conseil de l'Europe; UN :: الأمين التنفيذي لاتفاق أوروبا والبحر الأبيض المتوسط المتعلق بالأخطار الكبرى الذي وضعه مجلس أوروبا؛
    À la veille de ces dates importantes dans l'histoire du continent, le Bélarus offre à la communauté internationale une illustration de sa politique étrangère au service de la paix et des efforts qu'il déploie pour contribuer sensiblement au renforcement de la sécurité en Europe et dans le monde. UN وعلى أعتاب هذين التاريخين الهامين في تاريخ القارة، أبدت بيلاروس للمجتمع الدولي اتجاها نحو السلام في سياستها الخارجية وميلا لﻹسهام إسهاما ضخما في تعزيز اﻷمن اﻷوروبي واﻷمن العالمي.
    Cependant, le Bureau a vérifié les comptes de 3 des 29 bureaux de pays en Europe et dans la Communauté d'États indépendants au cours de l'exercice biennal. UN 173 - غير أن المكتب قام خلال فترة السنتين بمراجعة حسابات ثلاثة مكاتب فقط من بين 29 مكتبا قطريا في منطقة أوروبا ورابطة الدول المستقلة.
    Plus de 2 800 dossiers ont été déposés pour le sixième cycle de financement, émanant en grande majorité d'organismes de la société civile en Afrique, en Asie, en Europe et dans les Amériques. UN وورد إلى دورة التمويل السادسة ما يزيد على 800 2 طلب، قدم الأغلبية الساحقة منها منظماتُ المجتمع المدني في أفريقيا وآسيا وأوروبا والأمريكتين.
    La croissance devrait se poursuivre en Europe et dans la CEI, mais à des taux différents UN استمرار النمو في أوروبا وبلدان رابطة الدول المستقلة ولكن بمعدلات متباينة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد