Pas avant que nous ayons mangé, mon cher Evêque. | Open Subtitles | ليس قبل أن نتناول الطعام أيها الأسقف العزيز |
Je pense que vous êtes quelqu'un à qui on peut parler, l'Evêque. | Open Subtitles | وأظنك رجل يستطيع المرء أن يتحدث معه أيها الأسقف |
A partir de maintenant, Evêque, c'st la guerre totale. | Open Subtitles | منذ الآن فصاعدا أيها الأسقف هي حرب شاملة |
- Allez, un acte de foi, Evêque. A mon signal. | Open Subtitles | هيا قفزة من الإيمان بيشوب عند إشارتي .. |
- Evêque John Baptist Liang Xishing : Evêque du diocèse de Kaifeng. | UN | اﻷسقف يوحنا المعمدان ليانغ كسيشينغ: أسقف أبرشية كايفينغ. |
Mon fils l'Evêque n'approuvera que lui. Vous m'avez entendu, Richard ? | Open Subtitles | لن يؤيّد ابني المطران أحدًا سواه، أسمعتني يا (رتشَرد)؟ |
Vous n'avez aucun droit ici. Je me plaindrai à l'Evêque. | Open Subtitles | أنت خارج عن القانون سارفع شكوى الى الاسقف |
My Lord Evêque, nous nous flattons d'un certain ordre dans notre royaume. | Open Subtitles | يا سيدي الأسقف لنا أن نطري على أنفسنا بأن هنالك بعض النظام بمملكتنا |
Evêque, les Anges sont dans la forêt. | Open Subtitles | أيها الأسقف الملائكة في الغابة |
- Evêque Frankland, Dr Watson. - Enchanté. | Open Subtitles | "الأسقف " فرانكلاند " ، د. " واطسون - كيف حالك ؟ |
L'Evêque attend. | Open Subtitles | إن الأسقف ينتظر |
My Lord, l'Evêque. | Open Subtitles | يا مولاي، الأسقف |
Votre Grâce, l'Evêque Folliot arrive juste de Londres, il souhaite vous parler en urgence. | Open Subtitles | يا صاحب الغبطة، وصل للتو الأسقف (فوليوت) قادما من لندن ويرغب بالتحدث معك حالا |
Bonjour, Evêque. | Open Subtitles | نهار سعيد، أيها الأسقف |
- Soyez béni, Evêque. | Open Subtitles | بوركت أيها الأسقف |
On a besoin de savoir quels artefacts étaient enterrés avec l'Evêque Jursik. | Open Subtitles | نريد أن نعرف ماهي المصنوعات التي دفنت مع بيشوب جورسيكي |
Evêque, je suis sincèrement désolé. | Open Subtitles | بيشوب أنا حقا متأسف |
Evêque, cardinal, nous ne savons pas... | Open Subtitles | "بيشوب" "كاردينال" ...يمكننا حتى أن نقول |
- Evêque Joseph Fan Zhongliang : Evêque de Shangai, 73 ans. | UN | اﻷسقف جوزيف فان زهونغليانغ: أسقف شنغهاي، ٧٣ سنة. |
Ces textes, signés par l'Evêque d'Urgell et le Comte de Foix, donnèrent naissance à la Coprincipauté d'Andorre. | UN | وهذا النصان اللذان وقّعهما أسقف أورجيل وكونت منطقة فْوا، أدّيا إلى نشأة إمارة أندورا المشتركة. |
Je ne sais pas comment Richard peut être Evêque alors qu'il a de tels désirs. | Open Subtitles | لا أدري كيف يكون (رتشَرد) مطرانًا وهو يرضخ لرغباتٍ كهذه |
C'est l'endroit sacré qui compte, pas la taille. N'est-ce pas, Evêque ? | Open Subtitles | المهم هو مكان العباده وليس حجمه اليس هذا صحيح ايها الاسقف |
L'Evêque en personne vous attend, pour prendre sa place pour une ultime transformation. | Open Subtitles | المطران في الجسد نفسه، ينتظرك لتقوم مقامه في تحولك النهائي |