En Afrique, seules deux stations observent systématiquement le CO2, et il n'y en a qu'une dans l'ex—Union soviétique. | UN | وفي أفريقيا توجد محطتان فقط ترصدان بانتظام ثاني أكسيد الكربون بينما توجد محطة واحدة فقط في الاتحاد السوفياتي السابق. |
Et tu sais, si tu n'avais pas coupé tes liens émotionnels avec ton ex, tu ne m'aurais jamais rencontré juste après ton Chicano. | Open Subtitles | كما تعلمين لو لم تعاني من علاقاتك العاطفية مع زوجك السابق لما كنت معي الآن للأبد بعد شيكانو |
J'ai souffert parce que je voulais baiser avec mon ex | Open Subtitles | صمدت لأنني أردت أن أضاجع حبيبي السابق المتزوج |
Expert chargé du dispositif spécial concernant les personnes disparues sur le territoire de l'ex—Yougoslavie | UN | الخبير المكلف بالعملية الخاصة المتعلقة بمعالجة مشكلة اﻷشخاص المفقودين في أراضي يوغوسلافيا السابقة |
BESOINS EN POSTES D'EXÉCUTION DU PROGRAMME EN EX—YOUGOSLAVIE | UN | الاحتياجات من الوظائف ﻹنجاز البرامج في يوغوسلافيا السابقة |
Geneviève, si je ne pouvais sortir avec aucun de vos ex, il n'y aurait plus d'hommes libres à Beverly Hills. | Open Subtitles | اذا لم يمكنني ان اواعد احد احبائك السابقين لن يكون هناك اي رجل في بيفرلي هيلز |
Un ex agent du Mossad qui passe ses nuits à regarder la télévision avec sa mère. | Open Subtitles | لديك عميل سابق في الموساد يمضي لياليه كلها وهو يشاهد التلفاز مع والدته |
Je ne sais pas pourquoi tu dois flirter avec l'ex petit copain de Kristin. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا عليكِ أن تغازلي صديق كريستن السابق هذا مقرف |
Elle m'a dit de voir en chaque petite fourmi mon ex. | Open Subtitles | آخبرتني بأن أفكر بأن كل نملة هي كصديقي السابق. |
Mon père et mon ex petit-ami sont en pleine bataille électorale. | Open Subtitles | وادليّ وخليلي السابق . بخضم صراعٍ قبيح على الإنتخابات |
Ouais, ça lui vient de mon ex, qui, au passage, n'aide pas pour ça. | Open Subtitles | نعم،حصل على ذلك مِنْ زوجي السابق .و الذي بالمناسبة لا يساعدني |
Je suis ton seul ex à cette fête ? Oui. | Open Subtitles | هل انا زوجك السابق الوحيد في هذه الحفلة؟ |
Maintenant que mon ex s'est retiré lui même de nos plans, qui devrions nous inviter ? | Open Subtitles | الآن بعد ما أخرج خليلي السابق نفسه من خططنا، من يجب أن ندعو؟ |
Quelques—unes ont été hospitalisées dans les camps de réfugiés de l'ex—République yougoslave de Macédoine pour des blessures consécutives à des tabassages. | UN | وعولج بعض الضحايا في مخيمات اللاجئين في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة من الجروح التي أصيبوا بها نتيجة الضرب. |
Si il bat les charges, et que son ex femme ne découvre jamais qu'il a été arrêté, il peut empêcher les enfants de partir. | Open Subtitles | إذا تخلص من التهم و لم تكتشف زوجته السابقة أنه إعتقل . فهو بإمكانه أن يبقي أولاده من الانتقال |
J'en sais rien, mais on dirait que ton ex-copain retourne avec son ex fiancée. | Open Subtitles | لا أعلم، لكن يبدو أن حبيبك السابق، بدأ يعود لخطيبتهِ السابقة |
Il n'y à qu'un Fae capable de nous dire où il est. Selene. Son ex. Elle possède un salon. | Open Subtitles | هناك فاي وحيدة يمكنها إطلاعنا عن مكانه سيلين ، حبيبته السابقة ، تملك محل تجميل |
Excepté dormir dans la voiture de son ex, qui est apparemment du squattage de véhicule. | Open Subtitles | بإستثناء النوم في سيارتها السابقة والتي من الواضح أنها ناقلة غير شرعية |
Selon une étude, le nombre des femmes assassinées par leur partenaire ou ex—partenaire est en augmentation. | UN | ووفقاً لإحدى الدراسات حدثت زيادة في عدد النساء اللاتي قتلن على يد شركائهن الحاليين أو السابقين. |
Il n'a pas pensé à mentionner un ex employé mécontent ? | Open Subtitles | لم يعتقد أنه توجب عليه تذكر موظف سابق ناقم؟ |
Et tu as été anéanti par une ex qui s'est suicidée en voulant te tuer avec. | Open Subtitles | وكنت ذاهلاً بشأن حبيبة سابقة قتلت نفسها و حاولت قتلك في خضم ذلك |
Ton ex a beaucoup de choses à gérer en ce moment. | Open Subtitles | حسنا , ان حبيبتك السابقه لديها الكثير لتفعله الان |
Vous savez, j'aimerais me sentir concerné, mais mes ex sont géniales. C'est vrai ? | Open Subtitles | أتعلمين، أتمنى لو كان هناك رابط، لكن كل فتياتي السابقات رائعات. |
Conformément à la décision 151 ex/DEC.7.2 du Conseil exécutif de l’UNESCO, un débat consacré au thème «Jeunesse et tolérance» a été organisé dans le cadre des travaux de la vingt-neuvième session de la Conférence générale, en novembre 1997. | UN | ٥٩ - ووفقا لقرار المجلس التنفيذي لليونسكو ١٥١ م ت/٧,٢، تم تنظيم مناقشة حول موضوع " الشباب والتسامح " في إطار عمل الدورة التاسعة والعشرين للمؤتمر العام، في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧. |
En 1991, le taux de mortalité infantile a été de 6,7 pour 1 000 naissances vivantes dans les anciens Länder et de 7,2 dans l'ex—République démocratique allemande. | UN | وفي عام ١٩٩١، بلغ معدل وفيات الرضع لكل ٠٠٠ ١ مولود ٧,٦ في اﻹقليم القديم و٢,٧ في جمهورية ألمانيا الديمقراطية السابقة. |
Tu ne peux pas inviter un ex à ton mariage et ne pas lui donner la dignité d'avoir du sexe de consolation. | Open Subtitles | لا يمكنك ان تدعو صديقاً سابقاً لحفل زفاف ولا تعطه كرامة مواساة الجنس من الافضل للفتاة ان تعرف |
Sauf si une tes ex sera à la table. | Open Subtitles | مالم يكن هناك عشاق سابقين آخرين في المائدة |
J'ai mis quelques musiques, mais mon ex a tous mes CD. | Open Subtitles | سأضع بعض الموسيقى لكن طليقتي حصلت على كل أقراصي |
Décision 449 (EX—17) : Politique de publication de la CNUCED | UN | المقرر ٩٤٤ )دت - ٧١(: سياسة اﻷونكتاد في مجال المنشورات |
Surtout quand ton alcoolo d'ex finit noyée après s'être torchée et passée par dessus-bord. | Open Subtitles | خصوصاً لما طليقتك الخمرجية توقع منه وتغرق في البحر |
27. Compte tenu de sa grande importance pour les pays les moins avancés, il est essentiel que la décision 445 (EX—16) du Conseil du commerce et du développement relative au suivi de la Réunion de haut niveau sur des mesures intégrées en faveur du développement du commerce des PMA soit pleinement appliquée. | UN | ٧٢- وينبغي أن يكون هناك تنفيذ كامل لمقرر مجلس التجارة والتنمية ٥٤٤)د ت - ٦١( المتعلق بمتابعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نمواً، نظراً ﻷهميته البالغة. |