Le Conseil exécutif est l'organe administratif suprême des États régionaux et est responsable devant le Conseil régional de l'État. | UN | والمجلس التنفيذي هو أعلى هيئة إدارية في الولايات، ويخضع لمساءلة مجلس الولاية. |
En vertu de la règle de gestion financière 12.1 du PNUCID, le Directeur exécutif est responsable de l'achat de matériel et de fournitures financé par le budget biennal. | UN | 58 - وبموجب المادة 12-1 من اللائحة المالية للبرنامج، فإن المدير التنفيذي هو المسؤول عن شراء المعدات واللوازم من المخصصات المعتمدة في ميزانية السنتين. |
La langue de travail du conseil exécutif est l'anglais. | UN | وتكون لغة عمل المجلس التنفيذي هي الإنكليزية. |
La langue de travail du conseil exécutif est l'anglais. | UN | وتكون لغة عمل المجلس التنفيذي هي الإنكليزية. |
L'organe collégial du pouvoir exécutif est le Conseil des ministres, constitué par le Président, le Vice-Président ou les Vice-Présidents et les ministres. | UN | والهيئة الجماعية للسلطة التنفيذية هي مجلس الوزراء، ويتألف من الرئيس ونائب الرئيس أو نواب الرئيس والوزراء. |
L'exécutif est exercé par un gouverneur et un gouverneur adjoint qui sont élus pour un mandat de quatre ans au suffrage universel des adultes. | UN | وتتمثل السلطة التنفيذية في شخصي الحاكم ونائبه اللذين ينتخبان لمدة أربع سنوات عن طريق الاقتراع العام للبالغين. |
30. Le Conseil exécutif est l'organe exécutif de l'Agence. | UN | ٣٠ - يكون المجلس التنفيذي هو الجهاز التنفيذي للوكالة. |
37. Le Conseil exécutif est l'organe exécutif de l'Organisation. | UN | ٧٣- المجلس التنفيذي هو الجهاز التنفيذي للمنظمة. |
37. Le Conseil exécutif est l'organe exécutif de l'Organisation. | UN | ٧٣- المجلس التنفيذي هو الجهاز التنفيذي للمنظمة. |
39. Le Conseil exécutif est l'organe exécutif de l'Organisation. Il relève de la Conférence. | UN | ٩٣- المجلس التنفيذي هو الجهاز التنفيذي للمنظمة، وهو مسؤول أمام المؤتمر. |
39. Le Conseil exécutif est l'organe exécutif de l'Organisation. Il relève de la Conférence. | UN | ٩٣- المجلس التنفيذي هو الجهاز التنفيذي للمنظمة، وهو مسؤول أمام المؤتمر. |
Au plan opérationnel, le Directeur exécutif est chargé de coordonner les éléments indépendants du système formel, y compris la supervision et la coordination des Greffes et du Bureau de l'aide juridique au personnel. | UN | فعلى الصعيد التنفيذي، يعد المدير التنفيذي هو المسؤول عن التنسيق بين العناصر المستقلة للنظام الرسمي، بما في ذلك مراقبة وتنسيق أقلام المحاكم ومكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين. |
La langue de travail du Conseil exécutif est l'anglais. | UN | وتكون لغة عمل المجلس التنفيذي هي الإنكليزية. |
La langue de travail du Conseil exécutif est l'anglais. | UN | وتكون لغة عمل المجلس التنفيذي هي الإنكليزية. |
La langue de travail du conseil exécutif est l'anglais. | UN | وتكون لغة عمل المجلس التنفيذي هي الإنكليزية. |
La section 2 du chapitre XIII et le chapitre XXI énoncent respectivement que le pouvoir exécutif est exercé par le Président et les gouvernements locaux. | UN | ويبيّن الفصل الثالث عشر، الجزء 2، والفصل الحادي والعشرون، على التوالي، أن السلطة التنفيذية هي من صلاحيات الرئيس والحكومات المحلية. |
L'organe exécutif est toutefois chargé de prendre la décision finale concernant l'octroi ou non de l'extradition. | UN | بيْد أنَّ السلطة التنفيذية هي المسؤولة عن القرار النهائي بشأن إمكانية الاستجابة لطلب التسليم. |
L'exécutif est exercé par un gouverneur et un gouverneur adjoint qui sont élus pour un mandat de quatre ans au suffrage universel des adultes. | UN | وتتمثل السلطة التنفيذية في شخصي الحاكم ونائبه اللذين ينتخبان لمدة أربع سنوات عن طريق الاقتراع العام للبالغين. |
32. Dans cette même décision, le Secrétaire exécutif est prié de faire rapport sur l'état des fonds d'affectation spéciale de la Convention pour 1999. | UN | 32- طلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 3/م أ-3 إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريرا عن الأداء المالي لميزانية الاتفاقية. |
Le Directeur exécutif est chargé de la gestion d'ensemble du Programme. | UN | ويتولى المدير التنفيذي المسؤولية عن إدارة البرنامج بوجه عام. |
a) Le Secrétaire exécutif est initialement nommé pour une période de 24 mois, du 3 mars 1997 jusqu'au 2 mars 1999; | UN | )أ( يعين اﻷمين التنفيذي بصفة أولية لفترة ٢٤ شهرا، اعتبارا من ٣ آذار/مارس ٧٩٩١ إلى ٢ آذار/مارس ٩٩٩١؛ |
Le texte intégral de la déclaration du Directeur exécutif est reproduit sous la cote UNEP/GC.21/8. | UN | 8 - وعُممّ البيان الكامل للمدير التنفيذي بوثيقة تحمل الرمز UNEP/GC.21/8. |
La participation des femmes au pouvoir exécutif est également très faible. | UN | كذلك، فإن مستوى مشاركة المرأة في السلطة التنفيذية لا يزال منخفضا. |
18. La déclaration liminaire du Haut Commissaire au Comité exécutif est annexée au présent rapport. | UN | ٨١- ألقت المفوضة السامية بيانا افتتاحيا أمام اللجنة التنفيذية يرد نصه في مرفق هذا التقرير. |
L'exécutif est exercé par un gouverneur et un gouverneur adjoint qui sont élus pour un mandat de quatre ans au suffrage universel des adultes. | UN | ويتألف الفرع التنفيذي من الحاكم ونائب الحاكم اللذين ينتخبان لمدة أربع سنوات عن طريق الاقتراع العام للبالغين. |
Le pouvoir exécutif est assumé par le Gouverneur, qui est responsable de la défense, des affaires étrangères, de la sécurité intérieure et de toutes les questions qui ne sont pas expressément définies comme étant des affaires intérieures. | UN | والسلطة التنفيذية منوطة بالحاكم، وهو مسؤول عن الدفاع والشؤون الخارجية واﻷمن الداخلي وجميع المسائل التي لم تحدد صراحة بأنها من المسائل الداخلية. |