Cérémonie d'adieu pour la Directrice exécutive du FNUAP | UN | مراسم توديع المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Cérémonie d'adieu pour la Directrice exécutive du FNUAP | UN | مراسم توديع المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
La Directrice exécutive du FNUAP a prononcé les remarques finales; | UN | وأدلت المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان بالملاحظات الختامية. |
L'Administrateur chargé de la Section de mobilisation des ressources du Fonds des Nations Unies pour la population fait une déclaration finale, au nom de la Directrice exécutive du FNUAP. | UN | وأدلى مستشار تعبئة الموارد التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان، ببيان ختامي باسم المديرة التنفيذية للصندوق. |
DÉCLARATION DE LA DIRECTRICE exécutive du FNUAP | UN | بيان من المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
La Directrice exécutive du FNUAP a répondu que l’Organisation des Nations Unies avait fait un travail considérable dans ce domaine. | UN | وقالت المديرة التنفيذية لصندوق السكان إن منظومة اﻷمم المتحدة قد أنجزت عملا كثيرا في هذا المجال. |
La Directrice exécutive du FNUAP a prononcé les remarques finales; | UN | وأدلت المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان بالملاحظات الختامية. |
Déclaration de la Directrice exécutive du FNUAP | UN | بيان من المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
< < Voilà plus de 13 ans que je me suis adressée à vous pour la première fois en qualité de Directrice exécutive du FNUAP. | UN | " لقد انقضى أكثر من 13 سنة منذ أن حضرت أمامكم للمرة الأولى بصفتي المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
< < Voilà plus de 13 ans que je me suis adressée à vous pour la première fois en qualité de Directrice exécutive du FNUAP. | UN | " لقد انقضى أكثر من 13 سنة منذ أن حضرت أمامكم للمرة الأولى بصفتي المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
La Directrice exécutive du FNUAP a déclaré que son organisation avait aidé les commissions régionales à réunir des données et que la coopération donnait déjà de bons résultats dans ce domaine. | UN | وذكرت المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان أن الصندوق دعم اللجان الإقليمية في مجال جمع المعلومات، وأن ثمة قدرا كبيرا من التعاون في هذا المجال. |
La Directrice exécutive du FNUAP a déclaré que son organisation avait aidé les commissions régionales à réunir des données et que la coopération donnait déjà de bons résultats dans ce domaine. | UN | وذكرت المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان أن الصندوق دعم اللجان الإقليمية في مجال جمع المعلومات، وأن ثمة قدرا كبيرا من التعاون في هذا المجال. |
Exposé de la Directrice exécutive du FNUAP | UN | بيان تدلي به المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Exposé de la Directrice exécutive du FNUAP | UN | بيان تدلي به المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Compte tenu de ce qui précède, la Directrice exécutive du FNUAP recommande au Conseil d'administration d'adopter la décision ci-après : | UN | 77 - في ضوء ما تقدم، توصي المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان بأن يتخذ المجلس التنفيذي المقرر التالي: |
Rapport de l'Administrateur du PNUD et de la Directrice exécutive du FNUAP | UN | تقرير مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Il a dit à la Directrice exécutive du FNUAP qu'il lui était profondément reconnaissant pour l'esprit d'initiative et la résolution dont elle faisait preuve en aidant son pays. | UN | وأعرب عن عميق امتنانه للمديرة التنفيذية للصندوق على قيادتها وعلى التزامها بمساعدة بلده. |
Il a dit à la Directrice exécutive du FNUAP qu'il lui était profondément reconnaissant pour l'esprit d'initiative et la résolution dont elle faisait preuve en aidant son pays. | UN | وأعرب عن عميق امتنانه للمديرة التنفيذية للصندوق على قيادتها وعلى التزامها بمساعدة بلده. |
Cérémonie d'adieu pour la Directrice exécutive du FNUAP 17 heures-18 heures | UN | حفل توديع المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Rapports de l'Administrateur du PNUD et de la Directrice exécutive du FNUAP au Conseil économique et social | UN | تقارير مدير البرنامج والمدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
La Directrice exécutive du FNUAP a répondu que l'Organisation des Nations Unies avait fait un travail considérable dans ce domaine. | UN | وقالت المديرة التنفيذية لصندوق السكان إن منظومة اﻷمم المتحدة قد أنجزت عملا كثيرا في هذا المجال. |
Le Chef du Service de mobilisation des ressources du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) fait une déclaration finale, au nom de la Directrice exécutive du FNUAP. | UN | وأدلى رئيس فرع تعبئة الموارد في صندوق الأمم المتحدة للسكان ببيان ختامي، باسم المدير التنفيذي للصندوق. |
Il a déclaré que, au cours des deux dernières années, la Directrice exécutive du FNUAP s'était employée à accroître la fiabilité de l'assurance donnée au Conseil. | UN | وقال إن المدير التنفيذي لصندوق السكان يعمل منذ عامين على الارتقاء بموثوقية الضمان المقدّم إلى المجلس. |
2010/23 Rapport de la Directrice exécutive du FNUAP pour 2009 : progrès accomplis | UN | تقرير المديرة التنفيذية عن عام 2009: التقدم والإنجازات في تنفيذ الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
La Directrice exécutive du FNUAP a remercié le Gouvernement espagnol de son soutien généreux et rappelé sa récente visite en Espagne qui avait permis de cimenter la confiance mutuelle. | UN | وشكرت مديرة الصندوق التنفيذية حكومة إسبانيا على سخاء دعمها وذكرت زيارتها الأخيرة لإسبانيا، وهي الزيارة التي ساعدت على توطيد الثقة والائتمان المتبادلين. |
La Directrice exécutive du FNUAP a été priée de coordonner les travaux de cette équipe spéciale, tandis que le siège du FNUAP servira de secrétariat lors des réunions de cette équipe. | UN | وقد طلب الى المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن تقوم بتنسيق فرقة العمل، وسيعمل مقر الصندوق بوصفه أمانة لاجتماعات فرقة العمل. |