examen des données et conseil | UN | استعراض البيانات وتقديم المشورة |
examen des données pour les années de transactions 2006, 2007 et 2008 | UN | استعراض البيانات الخاصة بسنوات المعاملات 2006 و 2007 و 2008 |
Leur succès reste à déterminer en fonction de l'examen des données correspondantes. | UN | وما زال نجاحها أمرا غير مؤكد، رهنا بإجراء استعراض للبيانات التي تم جمعها. |
Le Comité a établi que les mesures de réglementation finales avaient été prises sur la base d'évaluations des risques elles-mêmes fondées sur un examen des données scientifiques. | UN | وأثبتت اللجنة أن التدابير التنظيمية النهائية قد أتخذت على أساس تقييمات المخاطر، وأن تلك التقييمات قد استندت إلى استعراض للبيانات العلمية. |
Le dernier examen des données de toxicité sur des mammifères a été réalisé en 1998, tandis que les résidus ont fait l'objet d'une réévaluation en 1989 pour la dernière fois. | UN | وجرى آخر استعراض لبيانات السمية في الثدييات في عام 1998، فيما أعيد تقييم المخلفات لآخر مرة في عام 1989. |
Quelle est la périodicité des mises à jour de cette liste communiquées à vos autorités de contrôle des frontières? Disposez-vous de moyens électroniques d'examen des données à tous les points d'entrée? | UN | 17 - هو مدى تواتر إحالة القائمة المستكملة إلى سلطات مراقبة الحدود ؟ وهل لديكم القدرة على البحث في بيانات القائمة باستخدام الوسائل الإلكترونية في جميع نقاط الدخول؟ |
. émissions de CO2 - examen des données principales | UN | ● الانبعاثات من ثاني أكسيد الكربون - استعراض نقاط البيانات الرئيسية |
L'examen des données, cependant, touchait pratiquement à sa fin au moment de l'audit; | UN | بيد أن عملية استعراض البيانات كانت تدنو من اكتمالها وقت إجراء مراجعة الحسابات؛ |
examen des données concernant Cuba et le Mexique dans la base de données OMD | UN | استعراض البيانات الخاصة بكوبا والمكسيك في قاعدة بيانات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية |
La Commission a cependant recommandé que les résultats des échantillonnages soient fournis sous forme d'illustrations graphiques ainsi que dans des tableaux, ce qui faciliterait l'examen des données et des résultats d'analyse. | UN | بيد أن اللجنة توصي بأن تعرض النتائج المستقاة من أخذ عينات المسوح، في شكل من أشكال الرسوم البيانية، في شكل جداول، إذ سيسهل ذلك عملية استعراض البيانات ونتائج التحليلات. |
examen des données et fourniture d'avis | UN | استعراض البيانات وإسداء المشورة |
Le Comité a déterminé que la mesure de réglementation finale avait été prise sur la base d'une évaluation des risques fondée sur un examen des données scientifiques. | UN | 3 - ورأت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ على أساس تقييم للمخاطر، وأن هذا التقييم كان يعتمد على استعراض للبيانات العلمية. |
3. Le Comité a établi que la mesure de réglementation finale avait été prise sur la base d'une évaluation des risques elle-même fondée sur un examen des données scientifiques. | UN | 3 - ورأت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي اتخذ على أساس تقييم للمخاطر وأن التقييم استند إلى استعراض للبيانات العلمية. |
Le Comité a établi que la mesure de réglementation finale avait été prise sur la base d'une évaluation des risques elle-même fondée sur un examen des données scientifiques. | UN | 3 - ورأت اللجنة أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ بناءً على تقييم للمخاطر وأن التقييم استند إلى استعراض للبيانات العلمية. |
Le dernier examen des données de toxicité a été réalisé en 1995, tandis que les résidus ont fait l'objet d'une réévaluation en l'an 2000. | UN | أما آخر استعراض لبيانات السمية فقد تم في عام 1995، كما أعيد تقييم المخلفات في عام 2000. |
Le dernier examen des données de toxicité sur des mammifères a été réalisé en 1998, tandis que les résidus ont fait l'objet d'une réévaluation en 1989 pour la dernière fois. | UN | وجرى آخر استعراض لبيانات السمية في الثدييات في عام 1998، فيما أعيد تقييم المخلفات لآخر مرة في عام 1989. |
Quelle est la périodicité des mises à jour de cette liste communiquées à vos autorités de contrôle des frontières? Disposez-vous de moyens électroniques d'examen des données à tous les points d'entrée? | UN | 17 - ما هو عدد المرات التي تحيلون فيها القائمة المستكملة إلى سلطات الرقابة على الحدود؟ وهل لديكم القدرة على البحث في بيانات القائمة باستخدام الوسائل الإلكترونية في جميع نقاط الدخول؟ |
Quelle est la périodicité des mises à jour de cette liste communiquées à vos autorités de contrôle des frontières? Disposez-vous de moyens électroniques d'examen des données à tous les points d'entrée? | UN | 17 - ما هو عدد المرات التي تحيلون فيها القائمة المستكملة إلى سلطات الرقابة على الحدود؟ وهل لديكم القدرة على البحث في بيانات القائمة باستخدام الوسائل الإلكترونية في جميع نقاط الدخول؟ |
. absorption de CO2 - examen des données principales | UN | ● عمليات إزالة الانبعاثات من ثاني أكسيد الكربون - استعراض نقاط البيانات الرئيسية |
examen des données relatives aux armes remises par l'UNITA dans le cadre du processus actuel de démilitarisation | UN | دراسة البيانات المتعلقة بتسليم يونيتا أسلحتها خلال العملية الحالية للتجريد من الأسلحة |
Accélère l'examen des données budgétaires | UN | يحسن استعراض بيانات إعــداد الميزانيــة في الوقت المحدد. |
Plusieurs sources d'information peuvent être utilisées pour l'évaluation du potentiel de propagation à longue distance dans l'environnement du HCBD : propriétés physico-chimiques, modélisation et examen des données de surveillance disponibles sur les régions reculées. | UN | 61 - يمكن استخدام مصادر معلومات متعددة لتقييم الانتقال البعيد المدى بالنسبة للبيوتادايين السداسي الكلور: الخواص الفيزيائية الكيميائية، والنمذجة، واستعراض بيانات الرصد الحالية في المناطق النائية. |
Néanmoins, parmi les quatre postes frontière, seul l'aéroport international Prince Saïd Ibrahim dispose des moyens pour l'examen des données. | UN | بيد أن مطار الأمير سيد إبراهيم الدولي هو الوحيد من بين المعابر الحدودية الأربعة الذي تتوافر لديه وسائل فحص البيانات. |
Nous ne disposons pas de moyens électroniques d'examen des données. | UN | ليست لدينا إمكانية بحث بيانات القائمة باستخدام الوسائل الإلكترونية. |
Non, nous ne disposons pas malheureusement de moyens électroniques pour l'examen des données à tous les points d'entrée. | UN | كلا، للأسف ليست لدينا أية وسائل الكترونية لدراسة البيانات عند كل نقاط الدخول. |
Des réunions d'examen des données ont eu lieu aux premier et deuxième trimestres. | UN | وعقدت في المنطقة حلقات عمل لاستعراض البيانات للربعين الأول والثاني. |
10. Le SBSTA fournira des conseils à la Conférence des Parties après examen des données communiquées aux termes de l'article 12 de la Convention. | UN | ٠١- ستقوم الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بتقديم المشورة الى مؤتمر اﻷطراف استناداً الى نظرها في المعلومات المقدمة بمقتضى المادة ٢١ من الاتفاقية. |