ويكيبيديا

    "examen des questions relatives" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النظر في المسائل المتعلقة
        
    • النظر في المسائل المتصلة
        
    • مناقشة المسائل المتعلقة
        
    • النظر في قضايا تتصل
        
    • النظر في مسائل تتعلق
        
    • مناقشة قضايا
        
    • بحث المسائل المتعلقة
        
    • النظر في القضايا المتعلقة
        
    • بحث القضايا المتصلة
        
    • بالنظر في المسائل المتصلة
        
    • بالنظر في المسائل المتعلقة
        
    • بحث القضايا المتعلقة
        
    • بحث المسائل المتصلة
        
    • التي تستعرض فيها مسائل
        
    • مناقشة المسائل المتصلة
        
    ii) Examen des questions relatives aux mesures d'application nationales conformément à l'article 9; UN النظر في المسائل المتعلقة بتدابير التنفيذ الوطنية وفقاً للمادة 9
    iii) Examen des questions relatives à l'exécution du programme de travail de l'intersession; UN النظر في المسائل المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل في الفترات الفاصلة بين الدورات وبدعم التنفيذ
    Aide-mémoire Pour l'Examen des questions relatives à la protection des civils dans les conflits armés, durant les délibérations du Conseil de sécurité sur les mandats UN لغرض النظر في المسائل المتصلة بحماية المدنيين أثناء مداولات المجلس بشأن ولايات حفظ السلام
    En insistant aujourd'hui sur les domaines de la non-prolifération et du désarmement, nous n'avons pas l'intention de sous-estimer l'importance de la Première Commission comme instance consacrée à l'Examen des questions relatives à la paix et à la sécurité internationales et aux aspects connexes. UN وإذ نشدد اليوم على مجالات عدم الانتشار ونزع السلاح فإننا لا نقصد التقليل من أهمية اللجنة اﻷولى في مناقشة المسائل المتعلقة بالسلم واﻷمن الدوليين والجوانب المتصلة بها.
    4. Examen des questions relatives au bromure de méthyle : UN 4 - النظر في قضايا تتصل ببروميد الميثيل:
    i) Examen des questions relatives aux mesures de protection et d'assistance destinées aux migrants objet d'un trafic illicite (art. 16); UN `1` النظر في مسائل تتعلق بتدابير الحماية والمساعدة للمهاجرين المهرَّبين (المادة 16)؛
    :: L'Examen des questions relatives à la violence et la sensibilisation à ses dangers en marge des réunions avec les associations de parents d'élèves à propos des questions d'éducation, en particulier dans les zones rurales; UN مناقشة قضايا العنف والتوعية بمخاطره على هامش اللقاءات التي تتم مع مجالس الآباء والأمهات لمناقشة قضايا التعليم وخاصة في الأرياف؛
    70. Examen des questions relatives à l'Afrique dont le Conseil de sécurité est actuellement saisi et application des résolutions pertinentes du Conseil UN ٠٧- بحث المسائل المتعلقة بافريقيا والمعروضة على مجلس اﻷمن حاليا وتنفيذ قراراته المتصلة بها
    iv) Examen des questions relatives à la coopération et à l'assistance en application de l'article 6; UN النظر في المسائل المتعلقة بالتعاون والمساعدة وفقاً للمادة 6
    v) Examen des questions relatives au respect des dispositions en application des articles 8 et 10 de la Convention; UN النظر في المسائل المتعلقة بالامتثال وفقاً للمادتين 8 و10
    ii) Examen des questions relatives aux mesures d'application nationales conformément à l'article 9; UN النظر في المسائل المتعلقة بتدابير التنفيذ الوطنية وفقاً للمادة 9
    Examen des questions relatives à la préparation de la première Conférence des Hautes Parties UN النظر في المسائل المتصلة بالتحضير للمؤتمر الأول للأطراف
    Examen des questions relatives à la préparation de la première Conférence des Hautes Parties UN النظر في المسائل المتصلة بالتحضير للمؤتمر الأول
    De façon générale, les organisations ont considéré que les deux rapports contribuaient utilement à l'Examen des questions relatives aux ressources humaines dans l'ensemble du système. UN وبوجه عام، رحبت المنظمات بالتقريرين باعتبارهما مساهمتين قيمتين في مناقشة المسائل المتعلقة بالموارد البشرية على نطاق المنظومة.
    4. Examen des questions relatives au bromure de méthyle : UN 4 - النظر في قضايا تتصل ببروميد الميثيل:
    ii) Examen des questions relatives au retour des migrants objet d'un trafic illicite (art. 18); UN `2` النظر في مسائل تتعلق بإعادة المهاجرين المهرَّبين (المادة 18)؛
    D'autres délégations ont répondu en émettant des objections de principe à l'Examen des questions relatives aux droits de l'homme et des questions politiques connexes par le Conseil d'administration, soulignant que toute nouvelle assistance du PNUD au Myanmar devait être exempte de toute considération politique. UN وردا على ذلك، اعترضت وفود أخرى اعتراضا مبدئيا على مناقشة قضايا حقوق اﻹنسان والقضايا السياسية ذات الصلة في المجلس التنفيذي وأشارت إلى أن قيام البرنامج اﻹنمائي بتقديم مساعدة أخرى إلى ميانمار ينبغي أن يكون مستقلا عن الاعتبارات السياسية.
    70. Examen des questions relatives à l'Afrique dont le Conseil de sécurité est actuellement saisi et application des résolutions pertinentes du Conseil UN ٠٧ - بحث المسائل المتعلقة بافريقيا والمعروضة على مجلس اﻷمن حاليا وتنفيذ قراراته المتصلة بها
    5. Examen des questions relatives au bromure de méthyle : UN 5 - النظر في القضايا المتعلقة ببروميد الميثيل:
    B. Examen des questions relatives aux déplacements forcés de populations, y compris la menace de déplacement, et au retour des personnes déplacées UN باء - بحث القضايا المتصلة بالتشريد القسري للسكان، بما في ذلك حالات التهديد بالطرد، وعودة اﻷشخاص الذين شردوا
    Pour l'Examen des questions relatives à la protection des civils dans les conflits armés durant les délibérations du Conseil de sécurité sur les mandats des opérations de maintien de la paix UN فيما يتعلق بالنظر في المسائل المتصلة بحماية المدنيين، أثناء مداولات مجلس الأمن بشأن ولايات حفظ السلام،
    Le Département a publié en anglais et en français 21 communiqués de presse sur les travaux du Comité spécial et l'Examen des questions relatives à la décolonisation par l'Assemblée générale. UN وأضاف أن إدارة شؤون اﻹعلام قد أصدرت ما مجموعه ٢١ نشرة صحفية باللغتين الانكليزية والفرنسية عن اﻷعمال التي اضطلعت بها اللجنة الخاصة وعن قيام الجمعية العامة بالنظر في المسائل المتعلقة بإنهاء الاستعمار.
    c) Examen des questions relatives aux déplacements forcés de populations, y compris la menace de déplacement, et au retour des personnes déplacées; UN )ج( بحث القضايا المتعلقة بالتشريد القسري للسكان، بما في ذلك التهديدات بالنقل، وعودة اﻷشخاص الذين شُرﱢدوا؛
    ii) Examen des questions relatives aux déplacements forcés de populations, y compris la menace de déplacement, et au retour des personnes déplacées; UN ' ٢ ' بحث المسائل المتصلة بالتشريد القسري للسكان، بما في ذلك التهديدات بالنقل، وعودة اﻷشخاص الذين شردوا؛
    15. Selon un autre avis, l'instance indiquée pour proposer tout changement dans les jours fériés serait l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième ou cinquante et unième session, à l'occasion de l'Examen des questions relatives au personnel et du Statut et du Règlement du personnel. UN ١٥ - وأعرب عن آراء أخرى مؤداها أن المحفل المناسب لاقتراح أي تغيير يجرى في العطلات الرسمية هو الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين أو الحادية والخمسين، أي أثناء السنة التي تستعرض فيها مسائل الموظفين والنظامان اﻷساسي واﻹداري للموظفين.
    Elles sont convenues de poursuivre l'Examen des questions relatives aux quotas au sein de la Commission et aux garanties de la sécurité de ses membres. UN وتم التوصل الى اتفاق بمواصلة مناقشة المسائل المتصلة بحصص العضوية في اللجنة وضمانات سلامة أعضائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد