Des mécanismes d'Examen mutuel sont une possibilité de concrétiser la responsabilisation mutuelle; | UN | وتعد آليات الاستعراض المتبادل أحد الخيارات لوضع المساءلة المتبادلة موضع التطبيق؛ |
Lors de l'Examen mutuel de 2010, la tenue des engagements, leur efficacité et les priorités futures en matière de politique ont fait l'objet d'une évaluation. | UN | وقيم الاستعراض المتبادل لعام 2010 إنجاز الالتزامات وفعاليتها وأولويات السياسات المستقبلية. |
Rapport sur l'Examen mutuel de l'efficacité du développement ; | UN | تقرير عن الاستعراض المتبادل لفعالية التنمية |
La composante gouvernance de l'Examen mutuel est un point de départ utile pour intégrer une référence aux instruments relatifs aux droits de l'homme applicables. | UN | ويُعتبر عنصر الإدارة في الاستعراض المتبادَل مدخلاً مفيداً يتيح جعل الإشارة إلى صكوك حقوق الإنسان الواجبة التطبيق جزءاً من الاستعراض. |
En particulier, il donnera lieu à un Examen mutuel des politiques et des projets, ce qui facilitera leur transposition à une plus grande échelle et pourra ouvrir la voie à des collaborations régionales. | UN | وسوف يتيح، على وجه الخصوص، إجراء استعراض متبادل للسياسات والمشاريع مما يسهل إمكانية إقامة تعاون إقليمي ورفع مستواه. |
Examen mutuel de la Croatie et de la Pologne sur l'application de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité (visite en Croatie) | UN | استعراض للأقران أجرته كرواتيا وبولندا لقرار مجلس الأمن 1540 (2004) (زيارة إلى كرواتيا) |
L'Examen mutuel de l'efficacité du développement est à présent une publication isolée relevant du sous-programme 1, Politique macroéconomique. | UN | وأصبح الاستعراض المتبادل لفعالية التنمية منشورا غير متكرر في إطار البرنامج الفرعي الجديد 1، سياسات الاقتصاد الكلي |
Présentation du rapport sur l'Examen mutuel de l'efficacité du développement, 2009. | UN | تقديم تقرير عام 2009 عن الاستعراض المتبادل لفعالية التنمية |
Examen mutuel de l'efficacité en matière de développement | UN | الاستعراض المتبادل لفعالية التنمية |
Examen mutuel de l'efficacité de l'aide au développement | UN | الاستعراض المتبادل لفعالية التنمية |
Vu que le MSA s'appuiera sur les activités de suivi existantes, la fréquence biennale de l'examen favorisera son harmonisation avec d'autres mécanismes tels que l'Examen mutuel de l'efficacité de l'aide au développement, qui est organisé tous les deux ans. | UN | ونظرا لأن الآلية ستعتمد على عمليات الرصد الحالية، فإن دورية الاستعراض كل سنتين من شأنها تيسير المواءمة مع الآليات الأخرى مثل الاستعراض المتبادل لفعالية التنمية، الذي يستكمل دوريا كل سنتين. |
B. L'Examen mutuel de l'efficacité du développement | UN | باء - الاستعراض المتبادل لفعالية التنمية المشترك بين اللجنة الاقتصادية |
Certains des principes de l'Examen mutuel étaient étroitement liés à ceux qui soustendaient le droit au développement, tels que la responsabilité mutuelle et l'appropriation. | UN | ويظهر من بعض مبادئ الاستعراض المتبادل وجود روابط وثيقة مع مبادئ متأصلة في الحق في التنمية، مثل المساءلة المشتركة والملكية. |
À son avis, l'Examen mutuel avait une valeur ajoutée, à la fois par le fond et par le soutien politique de haut niveau dont il bénéficiait. | UN | ورأى أن الاستعراض المتبادل قد أضاف قيمة، من حيث كل من الموضوع والدعم السياسي الرفيع المستوى الذي يحظى به الاستعراض المتبادل. |
B. Examen mutuel de l'efficacité du développement | UN | باء - " الاستعراض المتبادل لفعالية التنمية في سياق الشراكة الجديدة |
2. Examen mutuel de l'efficacité du développement | UN | 2- الاستعراض المتبادَل لفعالية التنمية |
57. La préparation du rapport sur le deuxième Examen mutuel en 2008 offre la possibilité spécifique d'examiner les questions précitées et de prêter une attention accrue aux droits de l'homme et au droit au développement. | UN | 57- ويتيح إعداد تقرير الاستعراض المتبادَل الثاني لفعالية التنمية في عام 2008 فرصة خاصة لتناول القضايا الآنفة الذكر وزيادة الاهتمام بحقوق الإنسان وبالحق في التنمية. |
Si le tirage au sort désigne le nom de l'État partie examiné ou conduit à un Examen mutuel, il est répété pour cet État examinateur. | UN | فإذا وقعت القرعة على اسم الدولة الطرف المستعرَضة أو على اسم دولة طرف على نحو من شأنه أن يسفر عن استعراض متبادل أُعيد سحب القرعة بالنسبة لتلك الدولة المستعرِضة. |
Examen mutuel de la Croatie et de la Pologne sur l'application de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité (visite en Pologne) | UN | استعراض للأقران أجرته بولندا وكرواتيا لقرار مجلس الأمن 1540 (2004) (زيارة إلى بولندا) |
iii) Des tentatives d'amélioration de la qualité et de l'efficacité de l'aide sont faites à travers des initiatives telles que la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide et l'Examen mutuel CEA/Comité d'aide au développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques de l'efficacité de l'aide; | UN | ' 3` تبذل مساع لتحسين نوعية المعونة وفعاليتها عبر مبادرات معينة مثل إعلان باريس بشأن فعالية المعونة والاستعراض المتبادل لمدى فعالية التنمية الذي تجريه اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ولجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛ |
La crédibilité scientifique est assurée par l'indépendance des aspects scientifiques de l'évaluation et par un large et approfondi Examen mutuel critique au niveau des experts. | UN | وسوف تتحقق الموثوقية العلمية من خلال استقلال العملية العلمية الخاصة بالتقييم والاستعراض النظير واسع النطاق والمتعمق الرئيسي الذي يضطلع به خبراء رئيسيون. |
La légitimité et l'utilité peuvent, pour leur part, être assurées par l'implication des organisations intergouvernementales et des diverses parties prenantes dans l'identification des besoins d'évaluation, l'adoption des conclusions et l'Examen mutuel. | UN | ويمكن من ناحية أخرى ضمان ملاءمة السياسات وأهميتها من خلال إشراك الأجهزة الحكومية الدولية وأصحاب الشأن المتعددين في تحديد احتياجات التقييم، واعتماد النتائج والمشاركة في الاستعراض النظير. |