ويكيبيديا

    "examiné et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وبحثت
        
    • مستعرَضة أو
        
    • الخاضعة للاستعراض
        
    • ووافقوا عليها
        
    • ناقش مجلس
        
    • باستعراض خطة
        
    Les membres du Groupe ont examiné et approuvé les recommandations tendant à inviter des experts extérieurs et des fonctionnaires du Secrétariat ayant les connaissances et les compétences voulues pour qu'ils leur fassent des exposés. UN وبحثت الجلسة توصيات تقضي بدعوة خبراء خارجيين وأفرادا من الأمانة العامة من ذوي التجربة والخبرة ذات الصلة لتقديم إحاطة إلى الفريق العامل، ووافقت على هذه التوصيات.
    Les membres du Groupe ont examiné et approuvé les recommandations tendant à inviter des experts extérieurs et des fonctionnaires du Secrétariat ayant les connaissances et les compétences voulues pour qu'ils leur fassent des exposés. UN وبحثت الجلسة توصيات تقضي بدعوة خبراء خارجيين وأفراد من الأمانة العامة من ذوي التجربة والخبرة ذات الصلة لتقديم إحاطة إلى الفريق العامل، ووافقت على هذه التوصيات.
    Le Groupe de travail a examiné et entériné ces documents à sa réunion de décembre 2009. UN وبحثت فرقة العمل هذه الأوراق وأقرتها في الاجتماع الذي عقدته في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Des orateurs ont noté que l'expérience de leur pays dans le cadre de leur participation au Mécanisme, à la fois en tant qu'État examiné et État examinateur, s'était révélée positive. UN ولاحظ المتكلمون أنَّ تجارب بلدانهم في المشاركة في الآلية، كدول أطراف مستعرَضة أو مستعرِضة على السواء، كانت إيجابية.
    En cas de désaccord, un dialogue est engagé entre l'État partie examiné et les experts pour parvenir à un consensus sur le rapport final. UN وفي حال عدم الموافقة، يُجرَى حوار بين الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض والخبراء الحكوميين من أجل التوصُّل بتوافق الآراء إلى تقرير نهائي.
    Les superviseurs ont examiné et confirmé les lettres de crédit correspondant à chacun des chargements à mesure que les conditions des contrats approuvés étaient remplies et après consultations avec les parties en cause. UN وقد استعرض المشرفون خطابات الاعتمادات التي فتحت لكل شحنة ووافقوا عليها بمجرد التحقق من الالتزام بأحكام وشروط العقود التي تمت الموافقة عليها وبعد التشاور مع اﻷطراف المعنية.
    Le projet de rapport avait été examiné et approuvé par le Conseil des ministres avant d'être soumis au Groupe de travail. UN كما ناقش مجلس الوزراء مشروع التقرير واعتمده قبل تقديمه إلى الفريق العامل.
    Ce plan sera examiné et approuvé par l'équipe de gestion du projet. UN 30 - وسيقوم فريق إدارة المشروع باستعراض خطة إدارة الجودة والموافقة عليها.
    13. À sa 5e séance, le SBSTA a examiné et adopté le projet de conclusions proposé par le Président. UN 13- وبحثت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية واعتمدت، في جلستها الخامسة، الاستنتاجات التي اقترحها الرئيس().
    22. À sa 5e séance, le SBSTA a examiné et adopté le projet de conclusions proposé par le Président. UN 22- وبحثت واعتمدت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في جلستها الخامسة، الاستنتاجات() التي اقترحها الرئيس.
    33. À sa 4e séance, le SBSTA a examiné et adopté le projet de conclusions proposé par le Président. UN 33- وبحثت واعتمدت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في جلستها الرابعة، الاستنتاجات() التي اقترحها الرئيس.
    39. À sa 4e séance, le SBSTA a examiné et adopté le projet de conclusions proposé par le Président. UN 39- وبحثت واعتمدت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في جلستها الرابعة، الاستنتاجات() التي اقترحها الرئيس.
    46. À sa 5e séance, le SBSTA a examiné et adopté le projet de conclusions proposé par le Président. UN 46- وبحثت واعتمدت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في جلستها الخامسة، الاستنتاجات() التي اقترحها الرئيس.
    50. À sa 4e séance, le SBSTA a examiné et adopté le projet de conclusions proposé par le Président. UN 50- وبحثت واعتمدت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في جلستها الرابعة، الاستناجات() التي اقترحها الرئيس.
    55. À sa 4e séance, le SBSTA a examiné et adopté le projet de conclusions proposé par le Président. UN 55- وبحثت واعتمدت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في جلستها الرابعة، الاستنتاجات() التي اقترحها الرئيس.
    60. À sa 4e séance, le SBSTA a examiné et adopté le projet de conclusions proposé par le Président. UN 60- وبحثت واعتمدت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في جلستها الرابعة، المشاورات() التي اقترحها الرئيس.
    65. À sa 4e séance, le SBSTA a examiné et adopté le projet de conclusions proposé par le Président. UN 65- وبحثت واعتمدت الهيئة الفرعية للمشورة العملية التكنولوجية، في جلستها الرابعة، الاستنتاجات() التي اقترحها الرئيس.
    Ils ont noté que l'expérience de leur pays dans le cadre de leur participation au Mécanisme, à la fois en tant qu'État examiné et État examinateur, s'était révélée positive. UN ولاحظ المتكلمون أنَّ تجارب بلدانهم في المشاركة في الآلية، كدول أطراف مستعرَضة أو مستعرِضة على السواء، كانت إيجابية.
    36. Plusieurs orateurs ont fait part de l'expérience du processus d'examen qu'avait eu leur pays en tant qu'État partie examiné et État examinateur, et se sont félicités de l'impact positif du Mécanisme sur la lutte contre la corruption dans leur pays. UN 36- وتحدَّث عدَّة متكلِّمين عن تجارب بلدانهم في عملية الاستعراض، سواء كدول أطراف مستعرَضة أو كدول مستعرِضة، ورحَّبوا بما للآلية من أثر إيجابي في مكافحة الفساد في بلدانهم.
    Les examinateurs devraient communiquer le rapport à l'État examiné et en fournir une copie à l'ONUDC, à l'intention de la Conférence. UN وينبغي أن يتيح المستعرضون التقرير للدولة الخاضعة للاستعراض وأن يقدموا نسخة منه إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لكي يستخدمه المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد