[sur la base d'une proposition examinée en séance plénière (E/2014/L.13)] | UN | ]بناء على مقترح نظر فيه في جلسة عامة (E/2014/L.13)[ |
[sur la base d'une proposition examinée en séance plénière (E/2014/L.16)] | UN | ]بناء على مقترح نظر فيه في جلسة عامة (E/2014/L.16)[ |
[sur la base d'une proposition examinée en séance plénière (E/2014/L.17)] | UN | ]بناء على مقترح نظر فيه في جلسة عامة (E/2014/L.17)[ |
Compte tenu de la nature de la question, il est demandé qu'elle soit examinée en plénière. | UN | ونظرا لطبيعة هذا البند، من المطلوب النظر فيه في الجمعية في جلسة عامة. |
Il est aussi convenu que la question devrait être examinée en temps utile dans le cadre d'un débat sur ses travaux futurs. | UN | واتفق الفريق العامل أيضا على أنه ينبغي النظر في المسألة في الوقت المناسب كجزء من مناقشة عمله المقبل. |
[sur la base d'une proposition examinée en séance plénière (E/2014/L.18)] | UN | ]بناء على مقترح نظر فيه في جلسة عامة (E/2014/L.18)[ |
[sur la base d'une proposition examinée en séance plénière (E/2014/L.19)] | UN | ]بناء على مقترح نظر فيه في جلسة عامة (E/2014/L.19)[ |
[sur la base d'une proposition examinée en séance plénière (E/2014/L.27)] | UN | ]بناء على مقترح نظر فيه في جلسة عامة (E/2014/L.27)[ |
[sur la base d'une proposition examinée en séance plénière (E/2014/L.26)] | UN | ]بناء على مقترح نظر فيه في جلسة عامة (E/2014/L.26)[ |
[sur la base d'une proposition examinée en séance plénière (E/2014/L.28)] | UN | ]بناء على مقترح نظر فيه في جلسة عامة (E/2014/L.28)[ |
[sur la base d'une proposition examinée en séance plénière (E/2014/L.12)] | UN | ]بناء على مقترح نظر فيه في جلسة عامة (E/2014/L.12)[ |
[sur la base d'une proposition examinée en séance plénière (E/2014/L.29)] | UN | ]بناء على على مقترح نظر فيه في جلسة عامة (E/2014/L.29)[ |
[sur la base d'une proposition examinée en séance plénière (E/2014/L.15)] | UN | ]بناء على اقتراح نظر فيه في جلسة عامة (E/2014/L.15)[ |
[sur la base d'une proposition examinée en séance plénière (E/2012/L.17)] | UN | ]بناء على مقترح نظر فيه في جلسة عامة [(E/2012/L.17) |
[sur la base d'une proposition examinée en séance plénière (E/2012/L.16)] | UN | ]بناء على مقترح نظر فيه في جلسة عامة [(E/2012/L.16) |
[sur la base d'une proposition examinée en séance plénière (E/2012/L.22)] | UN | ]بناء على مقترح نظر فيه في جلسة عامة [(E/2012/L.22) |
[sur la base d'une proposition examinée en séance plénière (E/2012/L.21)] | UN | ]بناء على مقترح نظر فيه في جلسة عامة (E/2012/L.21)[ |
[sur la base d'une proposition examinée en séance plénière (E/2012/L.8)] | UN | ]بناء على مقترح نظر فيه في جلسة عامة (E/2012/L.8)[ |
Compte tenu de la nature de la question, il est demandé qu'elle soit examinée en plénière. | UN | وبالنظر إلى طابع هذا البند، أطلب النظر فيه في الجلسة العامة. |
33. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que la question soit examinée en temps utile durant la session. | UN | ٣٣ - قرر المكتب توصية الجمعية العامة بأن تنظر في المسألة في الوقت المناسب خلال الدورة. |
122. La Directrice exécutive a convenu que la santé des adolescents en matière de reproduction était une question sérieuse partout dans le monde et qu'elle devait être examinée en priorité. | UN | ١٢٢ - ووافقت المديرة التنفيذية على أن الصحة اﻹنجابية للمراهقين موضوع خطير على مستوى العالم وأنه يحتاج للمعالجة على سبيل اﻷولوية. |
Dans sa demande de prolongation du délai examinée en 2008, le Yémen a indiqué que sur les 1 088 zones d'une superficie totale de 923 332 281 m2 qui suscitaient des préoccupations dans le pays, 631 zones d'une superficie totale de 710 103 911 m² avaient été rouvertes à l'occupation ou à l'exploitation. | UN | وأشار اليمن، في طلب تمديد المهلة الذي نُظر فيه في عام 2008، إلى أنه من بين المناطق المثيرة لقلقه، البالغ عددها 088 1 منطقة مساحتها الإجمالية 281 332 923 متراً مربعاً، أُفرج عن 631 منطقة مساحتها الإجمالية 911 103 710 متراً مربعاً. |
Le 9 août 1994, la Direction lui a fait savoir qu'une demande d'autorisation à cet effet devait être examinée en première instance par une juridiction du comté de Roskilde, à laquelle sa demande a alors été transmise. | UN | وفي ٩ آب/أغسطس ١٩٩٤، أبلغته الادارة بأن الطلب الذي يقدم لهذا الغرض يجب أن تنظر فيه بداية مقاطعة روسكيلدة، وأن طلبه أحيل بناء على ذلك الى تلك المقاطعة. |
Accréditation suspendue en mars 2007; devait être examinée en octobre 2007. | UN | عُلق الاعتماد في آذار/مارس 2007 لإجراء استعراض في تشرين الأول/ أكتوبر 2007. |