"examinée en" - Translation from French to Arabic

    • نظر فيه في
        
    • النظر فيه في
        
    • في المسألة في
        
    • للمعالجة على سبيل
        
    • الذي نُظر فيه في عام
        
    • ذلك الى تلك
        
    • لإجراء استعراض في
        
    [sur la base d'une proposition examinée en séance plénière (E/2014/L.13)] UN ]بناء على مقترح نظر فيه في جلسة عامة (E/2014/L.13)[
    [sur la base d'une proposition examinée en séance plénière (E/2014/L.16)] UN ]بناء على مقترح نظر فيه في جلسة عامة (E/2014/L.16)[
    [sur la base d'une proposition examinée en séance plénière (E/2014/L.17)] UN ]بناء على مقترح نظر فيه في جلسة عامة (E/2014/L.17)[
    Compte tenu de la nature de la question, il est demandé qu'elle soit examinée en plénière. UN ونظرا لطبيعة هذا البند، من المطلوب النظر فيه في الجمعية في جلسة عامة.
    Il est aussi convenu que la question devrait être examinée en temps utile dans le cadre d'un débat sur ses travaux futurs. UN واتفق الفريق العامل أيضا على أنه ينبغي النظر في المسألة في الوقت المناسب كجزء من مناقشة عمله المقبل.
    [sur la base d'une proposition examinée en séance plénière (E/2014/L.18)] UN ]بناء على مقترح نظر فيه في جلسة عامة (E/2014/L.18)[
    [sur la base d'une proposition examinée en séance plénière (E/2014/L.19)] UN ]بناء على مقترح نظر فيه في جلسة عامة (E/2014/L.19)[
    [sur la base d'une proposition examinée en séance plénière (E/2014/L.27)] UN ]بناء على مقترح نظر فيه في جلسة عامة (E/2014/L.27)[
    [sur la base d'une proposition examinée en séance plénière (E/2014/L.26)] UN ]بناء على مقترح نظر فيه في جلسة عامة (E/2014/L.26)[
    [sur la base d'une proposition examinée en séance plénière (E/2014/L.28)] UN ]بناء على مقترح نظر فيه في جلسة عامة (E/2014/L.28)[
    [sur la base d'une proposition examinée en séance plénière (E/2014/L.12)] UN ]بناء على مقترح نظر فيه في جلسة عامة (E/2014/L.12)[
    [sur la base d'une proposition examinée en séance plénière (E/2014/L.29)] UN ]بناء على على مقترح نظر فيه في جلسة عامة (E/2014/L.29)[
    [sur la base d'une proposition examinée en séance plénière (E/2014/L.15)] UN ]بناء على اقتراح نظر فيه في جلسة عامة (E/2014/L.15)[
    [sur la base d'une proposition examinée en séance plénière (E/2012/L.17)] UN ]بناء على مقترح نظر فيه في جلسة عامة [(E/2012/L.17)
    [sur la base d'une proposition examinée en séance plénière (E/2012/L.16)] UN ]بناء على مقترح نظر فيه في جلسة عامة [(E/2012/L.16)
    [sur la base d'une proposition examinée en séance plénière (E/2012/L.22)] UN ]بناء على مقترح نظر فيه في جلسة عامة [(E/2012/L.22)
    [sur la base d'une proposition examinée en séance plénière (E/2012/L.21)] UN ]بناء على مقترح نظر فيه في جلسة عامة (E/2012/L.21)[
    [sur la base d'une proposition examinée en séance plénière (E/2012/L.8)] UN ]بناء على مقترح نظر فيه في جلسة عامة (E/2012/L.8)[
    Compte tenu de la nature de la question, il est demandé qu'elle soit examinée en plénière. UN وبالنظر إلى طابع هذا البند، أطلب النظر فيه في الجلسة العامة.
    33. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que la question soit examinée en temps utile durant la session. UN ٣٣ - قرر المكتب توصية الجمعية العامة بأن تنظر في المسألة في الوقت المناسب خلال الدورة.
    122. La Directrice exécutive a convenu que la santé des adolescents en matière de reproduction était une question sérieuse partout dans le monde et qu'elle devait être examinée en priorité. UN ١٢٢ - ووافقت المديرة التنفيذية على أن الصحة اﻹنجابية للمراهقين موضوع خطير على مستوى العالم وأنه يحتاج للمعالجة على سبيل اﻷولوية.
    Dans sa demande de prolongation du délai examinée en 2008, le Yémen a indiqué que sur les 1 088 zones d'une superficie totale de 923 332 281 m2 qui suscitaient des préoccupations dans le pays, 631 zones d'une superficie totale de 710 103 911 m² avaient été rouvertes à l'occupation ou à l'exploitation. UN وأشار اليمن، في طلب تمديد المهلة الذي نُظر فيه في عام 2008، إلى أنه من بين المناطق المثيرة لقلقه، البالغ عددها 088 1 منطقة مساحتها الإجمالية 281 332 923 متراً مربعاً، أُفرج عن 631 منطقة مساحتها الإجمالية 911 103 710 متراً مربعاً.
    Le 9 août 1994, la Direction lui a fait savoir qu'une demande d'autorisation à cet effet devait être examinée en première instance par une juridiction du comté de Roskilde, à laquelle sa demande a alors été transmise. UN وفي ٩ آب/أغسطس ١٩٩٤، أبلغته الادارة بأن الطلب الذي يقدم لهذا الغرض يجب أن تنظر فيه بداية مقاطعة روسكيلدة، وأن طلبه أحيل بناء على ذلك الى تلك المقاطعة.
    Accréditation suspendue en mars 2007; devait être examinée en octobre 2007. UN عُلق الاعتماد في آذار/مارس 2007 لإجراء استعراض في تشرين الأول/ أكتوبر 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more