Le Président invite la Commission à examiner le programme de travail proposé pour la première partie de la reprise de la soixante-deuxième session. | UN | 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في برنامج العمل المقترح للجزء الأول من الدورة الثانية والستين المستأنفة. |
Le Président invite la Commission à examiner le programme de travail de la partie principale de la session en cours, qui fait l'objet du document officieux présenté par le Bureau. | UN | 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في برنامج العمل للجزء الرئيسي من الدورة الحالية، على النحو المبيَّن في الوثيقة غير الرسمية المقدمة من المكتب. |
Une réforme facile à introduire pourrait consister à examiner le programme de travail provisoire de chaque mois au cours d'une séance officielle au début de chaque nouvelle présidence. | UN | ومن اﻹصلاحات السهلة التي يمكن اﻷخذ بها أن يجري النظر في برنامج العمل المؤقت لكل شهر في بداية الرئاسة الجديدة في جلسة رسمية. |
1. Le Président invite les membres de la Commission à examiner le programme de travail provisoire proposé pour la partie principale de la session. | UN | 1 - الرئيس: دعا الأعضاء إلى النظر في برنامج عمل اللجنة المؤقت المقترح للجزء الرئيسي من الدورة. |
b) examiner le programme de travail et les priorités de la Commission; | UN | )ب( النظر في برنامج عمل اللجنة وأولوياتها؛ |
La Conférence des Parties souhaitera peut—être examiner le programme de travail, faire des suggestions en vue de le réviser et fournir au Comité les indications qui pourraient être nécessaires. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في مناقشة برنامج العمل وتقديم اقتراحات لتنقيحه، وتقديم أي توجيه ضروري للجنة. |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être examiner le programme de travail, formuler des propositions de révision et adresser au Comité toutes directives nécessaires. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في مناقشة برنامج العمل وتقديم اقتراحات لتنقيحه، وتقديم أي توجيه ضروري للجنة. |
18. La PRÉSIDENTE va suspendre la séance afin de permettre aux membres de la Commission d'examiner le programme de travail provisoire. | UN | ١٨ - وقالت الرئيسة إنها ستعلق الجلسة حتى يتسنى ﻷعضاء اللجنة النظر في برنامج العمل المؤقت. |
14. Le PRÉSIDENT annonce que la séance va être suspendue pour permettre aux membres de la Commission de se réunir officieusement afin d'examiner le programme de travail. | UN | ١٤ - الرئيس: أعلن تعليق الجلسة لتمكين اللجنة من الاجتماع بصورة غير رسمية بغية النظر في برنامج العمل. |
La Troisième Commission élisait également son bureau trois mois à l'avance de manière à lui donner le temps d'étudier l'organisation et l'attribution des tâches et d'examiner le programme de travail immédiatement après. | UN | وانتخبت اللجنة الثالثة أيضا أعضاء مكتبها قبل ثلاثة أشهر حتى تتسنى لها مناقشة تنظيم العمل وتوزيعه، ثم النظر في برنامج العمل مباشرة بعد ذلك. |
Le Président invite les membres de la Commission à examiner le programme de travail proposé pour la partie principale de la session en cours, qui fait l'objet d'un document officieux distribué aux délégations. | UN | 2 - الرئيس: دعا أعضاء اللجنة إلى النظر في برنامج العمل المقترح للجزء الرئيسي في الدورة الجارية والوارد في وثيقة غير رسمية وزعت على كل الوفود. |
11. Le secrétariat invite le Groupe de travail à composition non limitée à examiner le programme de travail proposé tel qu'il figure à l'annexe II du présent document. | UN | 11 - تدعو الأمانة الفريق العامل المفتوح العضوية إلى النظر في برنامج العمل المقترح، على النحو الوارد في المرفق الثاني للوثيقة الحالية. |
Le Président invite la Commission à examiner le programme de travail de la partie principale de la session en cours, qui fait l'objet du document officieux distribué aux délégations. | UN | 5 - الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في برنامج العمل للجزء الرئيسي من الدورة الحالية، على النحو المبيَّن في الورقة غير الرسمية التي وزّعت على الوفود. |
Le Président invite la Commission à examiner le programme de travail proposé pour la première partie de la reprise de la soixante-cinquième session, établi à partir de la note du Secrétariat concernant l'état d'avancement de la documentation (A/C.5/65/L.26). | UN | 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في برنامج العمل المقترح للجزء الأول من الدورة الخامسة والستين المستأنفة، الذي أُعد بناء على مذكرة من الأمانة العامة عن حالة إعداد الوثائق (A/C.5/65/L.26). |
b) examiner le programme de travail et les priorités de la Commission; | UN | )ب( النظر في برنامج عمل اللجنة وأولوياتها؛ |
33. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner le programme de travail du Groupe d'experts des pays les moins avancés et à donner des directives supplémentaires. FCCC/SBI/2006/9 | UN | 33- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في برنامج عمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً وإلى تقديم المزيد من الارشادات. |
À l'heure actuelle, les États Membres ne commencent pas à examiner le programme de travail de l'Assemblée avant la troisième semaine de septembre, et cela n'inclut pas un programme de travail pour la plénière. | UN | وحاليا، لا تبدأ الدول الأعضاء في النظر في برنامج عمل الجمعية حتى الأسبوع الثالث من شهر أيلول/سبتمبر، ولا يتضمن هذا برنامج عمل الجلسات العامة. |
La Conférence des Parties souhaitera peut—être examiner le programme de travail, formuler des suggestions sur sa révision et fournir toute directive nécessaire au Comité. | UN | وقد يرغب مؤتمر اﻷطراف في مناقشة برنامج العمل وتقديم اقتراحات بشأن تنقيحه وأية توجيهات يراها ضرورية إلى لجنة العلم والتكنولوجيا. |
Celleci souhaitera peutêtre examiner le programme de travail, formuler des propositions de révision et adresser au Comité toutes directives nécessaires. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في مناقشة برنامج العمل وتقديم اقتراحات من أجل تنقيحه وتوفير أي توجيه ضروري للجنة العلم والتكنولوجيا. |
La Commission voudra peut-être examiner le programme de travail du Groupe et faire des recommandations sur l'orientation de ses travaux futurs. Objectifs | UN | وقد ترغب اللجنة في أن تستعرض برنامج عمل الفريق وأن تبدي ملاحظاتها بشأن اتجاه عمله في المستقبل. |
La Commission est invitée à examiner le programme de travail de l'Équipe spéciale. | UN | وقد ترغب اللجنة في استعراض برنامج عمل فرقة العمل. |