Nous allons maintenant examiner le projet de résolution recommandé par la Commission de vérification des pouvoirs au paragraphe 11 de son rapport. | UN | سنشرع الآن في النظر في مشروع القرار الذي أوصت به لجنة وثائق التفويض في الفقرة 11 من التقرير. |
Nous allons à présent examiner le projet de résolution figurant au paragraphe 46 du rapport du Groupe de travail spécial. | UN | نشرع الآن في النظر في مشروع القرار الوارد في الفقرة 46 من تقرير الفريق العامل المخصص. |
Nous allons maintenant examiner le projet de résolution recommandé par la Commission de vérification des pouvoirs dans son premier rapport. | UN | سنبدأ اﻵن النظر في مشروع القرار الذي أوصت به لجنة وثائق التفويض في تقريرها اﻷول. |
Nous allons maintenant examiner le projet de résolution examiné par la Commission de vérification des pouvoirs. | UN | سنبدأ اﻵن النظر في مشروع القرار الذي أوصت به لجنة وثائق التفويض. |
Je voudrais déclarer sans ambiguïté que ces inquiétudes sont totalement infondées et qu'elles ne constituent pas un motif pour ne pas examiner le projet de résolution aujourd'hui. | UN | وأود أن أوضح أن كل تلك الشواغل غير صحيحة ولا يشكل أي منها سبباً لعدم الشروع في النظر في مشروع القرار هذا اليوم. |
Par conséquent, il n'est pas justifié d'examiner le projet de résolution considéré dans le cadre de la Troisième Commission et de l'Assemblée générale. | UN | ومن ثم ليس هناك ما يبرّر النظر في مشروع القرار أمام اللجنة الثالثة والجمعية العامة ليس له ما يبرره. |
Nos délégations remercient tous les États Membres d'avoir bien voulu examiner le projet de résolution. | UN | وتود وفودنا أن تعرب عن شكرها لجميع الدول الأعضاء على النظر في مشروع القرار. |
La Commission des finances devrait examiner le projet de résolution et faire tenir ses recommandations sur ce point au Conseil et à l'Assemblée. | UN | وسيتطلب ذلك من لجنة المالية النظر في مشروع القرار وتقديم توصيات بشأنه إلى المجلس والجمعية. |
Nous allons à présent examiner le projet de résolution A/59/L.58, tel que révisé oralement. | UN | سنشرع الآن في النظر في مشروع القرار A/59/L.58 بصيغته المعدلة شفويا. |
Nous allons maintenant examiner le projet de résolution recommandé par la Commission de vérification des pouvoirs au paragraphe 10 de son premier rapport. | UN | ننتقل اﻵن إلى النظر في مشروع القرار الذي أوصت به لجنة وثائق التفويض في الفقرة ١٠ من تقريرها اﻷول. |
Nous allons à présent examiner le projet de résolution A/52/L.68. | UN | نشرع اﻵن فـي النظر في مشروع القرار A/52/L.68. |
Nous espérons qu'après cette révision, toutes les délégations membres de la Commission pourront à la fois examiner le projet de résolution et voter pour lui. | UN | ويحدونا اﻷمل أنه مع إجراء هذا التنقيح، لن تجد الوفود حرجا في النظر في مشروع القرار هذا والتصويت عليه بالتأييد. |
La Commission va maintenant examiner le projet de résolution A/C.1/52/L.20. | UN | تبدأ اللجنة اﻵن النظر في مشروع القرار A/C.1/52/L.20. |
Nous allons à présent examiner le projet de résolution A/62/L.1. | UN | وننتقل الآن إلى النظر في مشروع القرار A/62/L.1. |
Nous allons à présent examiner le projet de résolution A/62/L.32. | UN | نشرع الآن في النظر في مشروع القرار A/62/L.32. |
Nous allons à présent examiner le projet de résolution A/58/L.76. | UN | نشرع الآن في النظر في مشروع القرار A/63/L.76. |
Nous allons maintenant examiner le projet de résolution A/48/L.60. | UN | نشرع اﻵن في النظر في مشروع القرار A/48/L.60. |
Nous allons maintenant examiner le projet de résolution A/48/L.50 tel qu'il a été révisé oralement. | UN | نبدأ اﻵن النظر في مشروع القرار A/48/L.50، بصيغته المنقحة شفويا. |
Nous allons maintenant examiner le projet de résolution A/50/L.11 et l'amendement proposé à son sujet, qui figure dans le document A/50/L.12. | UN | نشرع اﻵن في البت في مشروع القرار A/50/L.11 والتعديل المقترح إدخاله عليه في الوثيقة A/50/L.12. |
Les États les plus touchés par le problème mondial des mines terrestres anti-personnel tiendront une réunion pour examiner le projet de résolution de la Première Commission intitulé “Accord international pour l’interdiction des mines terrestres anti-personnel” le vendredi 25 octobre 1996 à 15 h 30 dans la salle de conférence 7. | UN | وسيعقد اجتماع للدول اﻷكثر تأثرا بأزمة اﻷلغام البرية على الصعيد العالمي من أجل مناقشة مشروع قرار اللجنــة اﻷولـى المعنون " اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضــادة لﻷفـراد " ، يوم الجمعة، ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، الساعة ٣٠/١٥ في قاعة الاجتماع ٧. |
À cet égard, je crois comprendre que les délégations sont prêtes à examiner le projet de résolution auquel est annexé, en anglais uniquement, le projet de document final. | UN | وفي هذا الصدد، أفهم أن الوفود مستعدة للنظر في مشروع القرار المرفق به مشروع الوثيقة الختامية بالانكليزية فقط. |
Nous allons d'abord examiner le projet de résolution figurant au paragraphe 7 de la partie III du rapport, qui a été adopté par la Deuxième Commission sans être mis aux voix. | UN | ننتقل أولا إلى مشروع القرار الوارد في الفقرة ٧ من الجزء الثالث من التقرير. وكانت اللجنة الثانية قد اعتمدته دون تصويت. |
Réunion pour examiner le projet de résolution sur l'assistance internationale pour le relèvement économique de l'Angola (organisée par la délégation de l'Angola) | UN | جلسة لمناقشة مشروع القرار المتعلق بالمساعدة الدولية المقدمة من أجل الإنعاش الاقتصادي لأنغولا (ينظمها وفد أنغولا) |
Nous pensons que la Troisième Commission a pris cette décision car elle a choisi d'examiner le projet de résolution dont nous sommes saisis selon ses mérites. | UN | ونرى أن اللجنة الثالثة اتخذت ذلك الإجراء لأنها اختارت أن تنظر في مشروع القرار المعروض علينا على أساس جدارته. |
Nous allons d'abord examiner le projet de résolution A, intitulé «Essais nucléaires». | UN | ننتقل أولا الى مشروع القرار ألف، المعنون " التجارب النووية " . |
Il a été convenu d'examiner le projet de résolution au niveau des experts, puis à celui des ambassadeurs. | UN | واتُفق على مناقشة المشروع على مستوى الخبراء وعلى مستوى السفراء في وقت لاحق. |