ويكيبيديا

    "exploratoire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استكشافية
        
    • استطلاعية
        
    • الاستكشافية
        
    • الاستطلاعية
        
    • لتقصي الحقائق
        
    • الاستكشافي
        
    • استكشافي
        
    • استطلاعي
        
    • تحديد النطاق
        
    • للنطاق
        
    • الاستطلاعي
        
    • استشكافية
        
    • إستكشافية
        
    Un tel processus a toutefois eu un caractère essentiellement exploratoire. UN غير أن هذه العملية كانت بالضرورة ذات طبيعة استكشافية.
    J'ai chargé l'un de mes collaborateurs d'une mission exploratoire pour examiner la possibilité d'envoyer en Haïti une délégation de haut niveau qui s'entretiendrait avec les autorités militaires. UN وقد كلفت أحد معاونيي بالقيام ببعثة استكشافية لبحث إمكانية إرسال وفد رفيع المستوى الى هايتي للتباحث مع السلطات العسكرية.
    Résumé d'une étude exploratoire approfondie sur la signification de l'article 12 aux Pays-Bas UN ملخص دراسة استطلاعية متعمقة في مفهوم هولندا للمادة ١٢
    Conformément à cette décision, le Groupe de travail sur le droit de l'insolvabilité a tenu une session exploratoire à Vienne du 6 au 17 décembre 1999. UN وعملا بذلك القرار، عقد الفريق العامل المعني بقانون الإعسار دورة استطلاعية في فيينا في الفترة من 6 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Logiquement, un groupe d'experts gouvernementaux devrait commencer par un débat exploratoire avant de passer à des négociations. UN وينبغي أن يبدأ الفريق عمله منطقياً بمرحلة من المناقشات الاستكشافية قبل الدخول في المفاوضات.
    Informations sur la prochaine mission exploratoire du Président et examen du calendrier des travaux UN إحاطة عن البعثة الاستطلاعية المقبلة التي سيقوم بها الرئيس ومناقشة الجدول الزمني للأعمال
    Le Secrétaire général a alors décidé d'envoyer en Iraq une mission exploratoire dirigée par son Conseiller spécial, M. Lakhdar Brahimi. UN وقرر الأمين العام في وقت لاحق إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى العرق، برئاسة الأخضر الإبراهيمي، مستشاره الخاص.
    De toute évidence, compte tenu de notre programme chargé pour les trois prochains mois, l'essentiel du travail exploratoire devra être effectué durant la deuxième moitié de la présente session de l'Assemblée générale, durant le premier semestre de 2004. UN ومن الواضح، نظرا لجدول أعمالنا المزدحم في الأشهر الثلاثة المقبلة، أنه ينبغي للجزء الرئيسي من هذا العمل الاستكشافي أن يحصل في النصف الثاني من هذه الدورة أي في الجزء الأول من عام 2004.
    Le Comité a été invité à examiner en quoi il pouvait contribuer à ce débat mondial qui avait encore un caractère très exploratoire. UN ودعيت اللجنة إلى النظر في الأسلوب الذي يمكن أن تساهم به في المناقشة العالمية، التي لا تزال في مرحلة استكشافية للغاية.
    i) La réalisation d'une étude exploratoire sur les facteurs obstacles à la scolarisation des filles; UN إجراء دراسة استكشافية عن العوامل التي تعرقل التحاق الفتيات بالمدارس؛
    Il envisage cette visite initiale comme une mission exploratoire dont le principal but est de préparer le terrain à une coopération future. UN وهو يعتبر هذه البعثة الأولية بعثة استكشافية يتمثل الغرض الرئيسي منها في التمهيد للتعاون في المستقبل.
    Au total, les délégations ont, dans une démarche exploratoire, examiné diverses questions ayant trait au désarmement nucléaire et à la non-prolifération. UN وإجمالا، نظرت الوفود بصورة استكشافية في العديد من المسائل ذات الصلة بنـزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Une étude exploratoire a été mise au point afin d'établir où en sont les pays en développement en matière de libre accès aux données et de faire le point sur les activités des donateurs dans ce domaine. UN وقد وُضعت الصيغة النهائية لدراسة استطلاعية عن حالة البيانات المفتوحة في البلدان النامية وأنشطة الجهات المانحة في هذا المجال.
    3. La problématique hommes-femmes et la garantie des moyens d'existence dans les zones arides : une étude exploratoire UN ٣ - الأبعاد الجنسانية لتأمين سبل العيش في الأراضي الجافة: دراسة استطلاعية
    J'ai le plaisir de vous informer qu'après avoir reçu votre lettre, la Commission de consolidation de la paix a dépêché une mission exploratoire au Libéria du 16 au 27 août 2010. UN ويسعدني أن أبلغكم أن اللجنة أوفدت، عقب تلقّي رسالتكم، بعثة استطلاعية إلى ليبريا في الفترة من 16 إلى 27 آب/أغسطس 2010.
    La MONUC assure le suivi de cette visite exploratoire en vue de rapatrier tous les ex-combattants se trouvant à Kamina. UN وتواصل البعثة هذه الزيارات الاستكشافية بهدف إعادة المقاتلين السابقين إلى ديارهم في كامينا.
    Logiquement, un groupe d'experts gouvernementaux devrait commencer par un débat exploratoire avant de passer à des négociations. UN وينبغي أن يبدأ الفريق عمله منطقياً بمرحلة من المناقشات الاستكشافية قبل الدخول في المفاوضات.
    6. Les conclusions de la mission exploratoire m'ont convaincu de la nécessité d'établir une présence plus durable à Freetown. UN ٦ - وقد أقنعتني نتائج البعثة الاستطلاعية بالحاجة إلى إقامة وجود أكثر دواما في فريتاون.
    Les incidences politiques de cet accord ont motivé l'envoi de la mission exploratoire de l'Organisation des Nations Unies en Iraq. UN وقد شكلت التطورات السياسية التي نشأت عن هذا الاتفاق السياق الذي أوفدت فيه بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق.
    La pêche exploratoire n'était pas autorisée dans les zones fermées existantes de l'Organisation des pêches de l'Atlantique Sud-Est. UN ولا يسمح بالصيد الاستكشافي في المناطق الحالية المغلقة القائمة التابعة للمنظمة.
    Ponctuelle - recherche exploratoire, étude de référence. UN بحث استكشافي أجري لمرة واحدة، دراسة أساسية.
    Il ne s’agit en aucun cas d’une évaluation formelle mais, comme l’a demandé l’Assemblée générale, d’un examen exploratoire conjoint. UN كما يلزم التذكير بأن هذا الاستعراض ليس تقييما رسميا بل هو، حسبما طلبت الجمعية العامة، استعراض استطلاعي مشترك.
    c) L'étude de cadrage proprement dite est un processus exploratoire détaillé, supervisé par le Groupe d'experts multidisciplinaire, au cours duquel se tient un atelier réunissant un éventail approprié de parties prenantes. UN (ج) تحديد النطاق بشكل كامل وهو عملية التحديد التفصيلي للنطاق التي يشرف عليها فريق الخبراء المتعدد التخصصات، وتشتمل على حلقة عمل لتحديد النطاق مع مجموعة ملائمة من أصحاب المصلحة؛
    Examen exploratoire conjoint de la coopération entre l’Organisation des Nations Unies UN الاستعراض الاستطلاعي المشترك للتعاون بين
    Le Conseil danois pour les réfugiés a également organisé dans le village de Dobërdoll/Dobri, dans la municipalité de Pejë/Peć une visite exploratoire pour 10 Serbes du Kosovo déplacés en Serbie. UN ونظّم المجلس أيضا زيارة استشكافية إلى قرية دوبردول/دوبري دو في بلدية بييي/بيتش لصالح عشرة من صرب كوسوفو مشردين في صربيا.
    Il faut peut-être le voir comme une opération exploratoire. Open Subtitles أعني , ربّما تستطيعين التفكير بهذا كأنّها جراحة إستكشافية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد