ويكيبيديا

    "extension de l'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بسط
        
    • مد نطاق
        
    • أنه عبارة
        
    ii) Facilitation de l'extension de l'autorité du Gouvernement libanais à l'ensemble du territoire libanais, notamment le long de ses frontières UN ' 2` تيسير زيادة بسط سلطة حكومة لبنان على جميع أنحاء الإقليم اللبناني، ولا سيما على امتداد حدوده
    ii) Facilitation de l'extension de l'autorité du Gouvernement libanais à l'ensemble du territoire libanais, notamment le long de ses frontières UN ' 2` تيسير زيادة بسط سلطة حكومة لبنان على جميع أنحاء الإقليم اللبناني، ولا سيما على امتداد حدوده
    ii) Facilitation de l'extension de l'autorité du Gouvernement libanais à l'ensemble du territoire libanais, notamment le long de ses frontières UN ' 2` تيسير زيادة بسط سلطة حكومة لبنان على جميع أنحاء الإقليم اللبناني، ولا سيما على امتداد حدوده
    Composante 3 : promotion de l'extension de l'autorité de l'État et du relèvement économique UN العنصر 3: تشجيع بسط سلطة الدولة والإنعاش الاقتصادي
    9. Pour l'instant, l'extension de l'administration de l'État aux zones contrôlées par l'UNITA est entravée par des obstacles logistiques et politiques. UN ٩ - وحتى اﻵن، ما زالت العوائق السوقية والسياسية تحول دون مد نطاق إدارة الدولة إلى المناطق الواقعة تحت سيطرة يونيتا.
    Composante 3 : promotion de l'extension de l'autorité de l'État et du relèvement économique UN العنصر 3: تعزيز بسط سلطة الدولة والانتعاش الاقتصادي
    L'extension de l'administration de l'État à ces zones permettra naturellement d'avoir plus facilement accès à l'ensemble de la population dans le besoin. UN ومن الواضح أن بسط إدارة الدولة على هذه المناطق سييسر الوصول إلى جميع السكان المعوزين.
    L'extension de l'autorité de l'État dans les provinces a également un peu progressé. UN وأحرزت الحكومة المركزية أيضا بعض التقدم في بسط سلطتها على الأقاليم.
    Un problème majeur qui risque de se présenter bientôt concerne l'extension de l'autorité de l'État et le maintien de l'ordre dans les zones de production de diamants. UN والتحدي الرئيسي الذي قد تواجهه الدولة يتمثل في بسط سيطرتها وفرض القانون والنظام في مناطق إنتاج الماس.
    L'extension de l'autorité administrative à l'ensemble du territoire national est actuellement au point mort. UN ومنذ ذلك الحين تعطلت عملية بسط سلطة الإدارة في جميع أنحاء الإقليم الوطني.
    L'extension de l'autorité de l'État a également pris la forme de la reprise de localités précédemment occupées par les groupes armés. UN وينطوي بسط سلطة الدولة أيضا على استعادة المناطق التي كانت تحتلها الجماعات المسلحة في السابق.
    Efforts visant à appuyer l'extension de l'autorité de l'État et la préservation de l'intégrité territoriale UN الجهود المبذولة لدعم بسط سلطة الدولة والحفاظ على سلامتها الإقليمية
    L'extension de l'autorité des institutions fédérales de transition à l'ensemble du territoire devrait permettre d'améliorer les conditions de vie des Somaliens ordinaires. UN ويتعين أن يؤدي بسط سلطة الحكومة الاتحادية الانتقالية على كامل إقليم الصومال إلى تحسين حياة المواطنين العاديين.
    iii) Facilitation de l'extension de l'autorité du Gouvernement libanais à l'ensemble du territoire libanais, notamment le long de ses frontières UN ' 3` تيسير زيادة بسط سلطة حكومة لبنان على جميع أنحاء الإقليم اللبناني، ولا سيما على امتداد حدوده
    iii) Facilitation de l'extension de l'autorité du Gouvernement libanais à l'ensemble du territoire libanais, notamment le long de ses frontières UN ' 3` تيسير زيادة بسط سلطة حكومة لبنان على جميع أنحاء الإقليم اللبناني، ولا سيما على امتداد حدوده
    Pilier 1 : extension de l'autorité de l'État et rétablissement des mécanismes de gouvernance communautaires UN الركن 1: بسط سلطة الدولة وإعادة إقرار آليات الحكم المجتمعية
    :: Réunions mensuelles avec les autorités centrales libanaises sur l'extension de l'autorité du Gouvernement libanais dans le sud du Liban UN :: عقد لقاءات شهرية مع السلطات اللبنانية على المستوى المركزي حول بسط سلطة الحكومة اللبنانية في جنوب لبنان
    Appui à l'extension de l'autorité de l'État, éducation civique, renforcement des capacités UN دعم بسط سلطة الدولة، والتربية المدنية، وبناء القدرات
    Il y va de la crédibilité de la communauté internationale quant au respect de l'extension de l'autorité de l'État libanais sur tous ses territoires. UN فمصداقية المجتمع الدولي في مجال احترام بسط الدولة اللبنانية سلطتَها على أراضي لبنان بأكملها هي الآن على المحك.
    L'existence de milices fait également obstacle à l'extension de l'autorité du Gouvernement libanais à l'ensemble du territoire. UN ومن شأن وجود الميليشيات أيضا أن يعرقل بسط سلطة حكومة لبنان على كامل أراضيها.
    Il ne fait guère de doute que les retards dans l'extension de l'administration de l'État aux principaux sites stratégiques — Andulo, Bailundo, Cuango, Mavinga et Negage par exemple — sont dus à des facteurs politiques. UN وما من شك في أن تأخر مد نطاق إدارة الدولة إلى المواقع الاستراتيجية الرئيسية مثل أندولو، وبايلوندو، وكوانغو، ومافينغا، ونيغيغ، إنما يرجع إلى اعتبارات سياسية.
    Le principe de < < responsabilité élargie du producteur > > peut être considéré comme une extension de l'approche fondée sur le cycle de vie, déjà adoptée par les fabricants de téléphones portables (voix la figure 6 ci-après). UN وأخيراً، يمكن اعتبار مفهوم المسؤولية الممتدة للمنتج أنه عبارة عن امتداد لمفهوم دورة الحياة والمطبق بالفعل من جانب جميع مصنعي الهواتف النقالة (الشكل 6 أدناه).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد