ii) Facilitation de l'extension de l'autorité du Gouvernement libanais à l'ensemble du territoire libanais, notamment le long de ses frontières | UN | ' 2` تيسير زيادة بسط سلطة حكومة لبنان على جميع أنحاء الإقليم اللبناني، ولا سيما على امتداد حدوده |
ii) Facilitation de l'extension de l'autorité du Gouvernement libanais à l'ensemble du territoire libanais, notamment le long de ses frontières | UN | ' 2` تيسير زيادة بسط سلطة حكومة لبنان على جميع أنحاء الإقليم اللبناني، ولا سيما على امتداد حدوده |
ii) Facilitation de l'extension de l'autorité du Gouvernement libanais à l'ensemble du territoire libanais, notamment le long de ses frontières | UN | ' 2` تيسير زيادة بسط سلطة حكومة لبنان على جميع أنحاء الإقليم اللبناني، ولا سيما على امتداد حدوده |
Composante 3 : promotion de l'extension de l'autorité de l'État et du relèvement économique | UN | العنصر 3: تشجيع بسط سلطة الدولة والإنعاش الاقتصادي |
9. Pour l'instant, l'extension de l'administration de l'État aux zones contrôlées par l'UNITA est entravée par des obstacles logistiques et politiques. | UN | ٩ - وحتى اﻵن، ما زالت العوائق السوقية والسياسية تحول دون مد نطاق إدارة الدولة إلى المناطق الواقعة تحت سيطرة يونيتا. |
Composante 3 : promotion de l'extension de l'autorité de l'État et du relèvement économique | UN | العنصر 3: تعزيز بسط سلطة الدولة والانتعاش الاقتصادي |
L'extension de l'administration de l'État à ces zones permettra naturellement d'avoir plus facilement accès à l'ensemble de la population dans le besoin. | UN | ومن الواضح أن بسط إدارة الدولة على هذه المناطق سييسر الوصول إلى جميع السكان المعوزين. |
L'extension de l'autorité de l'État dans les provinces a également un peu progressé. | UN | وأحرزت الحكومة المركزية أيضا بعض التقدم في بسط سلطتها على الأقاليم. |
Un problème majeur qui risque de se présenter bientôt concerne l'extension de l'autorité de l'État et le maintien de l'ordre dans les zones de production de diamants. | UN | والتحدي الرئيسي الذي قد تواجهه الدولة يتمثل في بسط سيطرتها وفرض القانون والنظام في مناطق إنتاج الماس. |
L'extension de l'autorité administrative à l'ensemble du territoire national est actuellement au point mort. | UN | ومنذ ذلك الحين تعطلت عملية بسط سلطة الإدارة في جميع أنحاء الإقليم الوطني. |
L'extension de l'autorité de l'État a également pris la forme de la reprise de localités précédemment occupées par les groupes armés. | UN | وينطوي بسط سلطة الدولة أيضا على استعادة المناطق التي كانت تحتلها الجماعات المسلحة في السابق. |
Efforts visant à appuyer l'extension de l'autorité de l'État et la préservation de l'intégrité territoriale | UN | الجهود المبذولة لدعم بسط سلطة الدولة والحفاظ على سلامتها الإقليمية |
L'extension de l'autorité des institutions fédérales de transition à l'ensemble du territoire devrait permettre d'améliorer les conditions de vie des Somaliens ordinaires. | UN | ويتعين أن يؤدي بسط سلطة الحكومة الاتحادية الانتقالية على كامل إقليم الصومال إلى تحسين حياة المواطنين العاديين. |
iii) Facilitation de l'extension de l'autorité du Gouvernement libanais à l'ensemble du territoire libanais, notamment le long de ses frontières | UN | ' 3` تيسير زيادة بسط سلطة حكومة لبنان على جميع أنحاء الإقليم اللبناني، ولا سيما على امتداد حدوده |
iii) Facilitation de l'extension de l'autorité du Gouvernement libanais à l'ensemble du territoire libanais, notamment le long de ses frontières | UN | ' 3` تيسير زيادة بسط سلطة حكومة لبنان على جميع أنحاء الإقليم اللبناني، ولا سيما على امتداد حدوده |
Pilier 1 : extension de l'autorité de l'État et rétablissement des mécanismes de gouvernance communautaires | UN | الركن 1: بسط سلطة الدولة وإعادة إقرار آليات الحكم المجتمعية |
:: Réunions mensuelles avec les autorités centrales libanaises sur l'extension de l'autorité du Gouvernement libanais dans le sud du Liban | UN | :: عقد لقاءات شهرية مع السلطات اللبنانية على المستوى المركزي حول بسط سلطة الحكومة اللبنانية في جنوب لبنان |
Appui à l'extension de l'autorité de l'État, éducation civique, renforcement des capacités | UN | دعم بسط سلطة الدولة، والتربية المدنية، وبناء القدرات |
Il y va de la crédibilité de la communauté internationale quant au respect de l'extension de l'autorité de l'État libanais sur tous ses territoires. | UN | فمصداقية المجتمع الدولي في مجال احترام بسط الدولة اللبنانية سلطتَها على أراضي لبنان بأكملها هي الآن على المحك. |
L'existence de milices fait également obstacle à l'extension de l'autorité du Gouvernement libanais à l'ensemble du territoire. | UN | ومن شأن وجود الميليشيات أيضا أن يعرقل بسط سلطة حكومة لبنان على كامل أراضيها. |
Il ne fait guère de doute que les retards dans l'extension de l'administration de l'État aux principaux sites stratégiques — Andulo, Bailundo, Cuango, Mavinga et Negage par exemple — sont dus à des facteurs politiques. | UN | وما من شك في أن تأخر مد نطاق إدارة الدولة إلى المواقع الاستراتيجية الرئيسية مثل أندولو، وبايلوندو، وكوانغو، ومافينغا، ونيغيغ، إنما يرجع إلى اعتبارات سياسية. |
Le principe de < < responsabilité élargie du producteur > > peut être considéré comme une extension de l'approche fondée sur le cycle de vie, déjà adoptée par les fabricants de téléphones portables (voix la figure 6 ci-après). | UN | وأخيراً، يمكن اعتبار مفهوم المسؤولية الممتدة للمنتج أنه عبارة عن امتداد لمفهوم دورة الحياة والمطبق بالفعل من جانب جميع مصنعي الهواتف النقالة (الشكل 6 أدناه). |