Les sentiments nationalistes extrémistes ont été exploités pour faire naître le racisme et la discrimination raciale et y inciter, souvent en violation du droit local et des normes internationales. | UN | القومية استُغلت المشاريع القومية المتطرفة لايجاد العنصرية والتمييز العنصري والحض عليهما، وهو ما يجري كثيراً على نحو فيه انتهاك للقانون المحلي والقواعد الدولية. |
Toutefois, les manifestations publiques des groupes d'extrémistes ont presque disparu, de même que les actions racistes organisées. | UN | بيد أن المظاهرات العلنية للجماعات المتطرفة اختفت تقريباً، وكذلك الأمر بالنسبة للأعمال العنصرية المنظمة. |
Les mouvements politiques extrémistes ont contribué à cette résurgence. | UN | وساهمت الحركات السياسية المتطرفة في عودة الجماعات العنصرية والمعادية للأجانب إلى الواجهة. |
La polarisation et l'extrémisme religieux se sont accrus. Les organisations extrémistes ont repris leurs activités, commettant notamment des actes de terrorisme dans leurs pays. | UN | وتزايد الاستقطاب والتطرف الديني وعادت منظمات متطرفة للنشاط بما في ذلك ارتكاب أعمال إرهابية في دولها. |
Les colons israéliens extrémistes ont aussi, dernièrement, attaqué des militants de la paix internationaux sur le territoire palestinien occupé. | UN | وهاجم مستوطنون إسرائيليون متطرفون في الآونة الأخيرة أيضا نشطاء سلام دوليين في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
En cette journée effroyable, des extrémistes ont tué près de 3 000 innocents, dont des ressortissants de dizaines de pays représentés ici même dans cette enceinte. | UN | في يوم الهول ذاك، قتل المتطرفون قرابة 3000 من الأبرياء، من بينهم مواطنون من عشرات الدول الممثلة هنا في القاعة هذه. |
Parmi les outils que les forces extrémistes ont à leur disposition figurent les opérations et l'infiltration transfrontalières, utilisées pour entraver le processus de paix et, plus précisément, le processus électoral. | UN | ومن بين الأدوات المتاحة للقوى المتطرفة شن عمليات عبر الحدود وعمليات التسلل، التي ما فتئت تُستخدم للهجوم على عملية السلام وعلى الأخص، للهجوم على العملية الانتخابية. |
En Inde également de nombreuses organisations extrémistes ont eu recours à des moyens illégaux pour financer leurs activités grâce à des fonds provenant de l’étranger. | UN | وفي الهند أيضا، يستخدم كثير من المنظمات المتطرفة قنوات غير قانونية لتمويل أنشطتها من الخارج. |
En Bosnie-Herzégovine, les tendances extrémistes ont reculé. | UN | وفـي البوسنــة والهرســك، تتضاءل الاتجاهات المتطرفة. |
Les groupes extrémistes ont continué de perpétrer des attentats-suicides, des exécutions présumées et d'autres actes de terrorisme. | UN | وواصلت الجماعات المتطرفة تنفيذ هجمات انتحارية وعمليات إعدام وأعمال إرهابية أخرى. |
Les groupes extrémistes ont libéré 3 personnes. | UN | وأفرجت الجماعات المتطرفة عن ثلاثة أشخاص. |
Les activités de toutes ces forces extrémistes ont également contribué à paralyser le gouvernement de coalition et à mettre son avenir en doute, ce qui compromet la paix et la stabilité dans le pays. | UN | كما ساهمت أنشطة هذه القوى المتطرفة كلها في شل الحكومة اﻹئتلافية وجعل الشك يحوم حول مستقبلها، مما قوض السلم والاستقرار في بوروندي. |
Il a été signalé que des groupes juifs extrémistes ont accaparé dix maisons dans le quartier de Silwan, tandis que des colons ont acheté 53 maisons à Jérusalem-Est. | UN | وقد أفادت التقارير أن الجماعات اليهودية المتطرفة قد استولت على ١٠ منازل في حي سلوان وأن المستوطنين قد اشتروا نحو ٥٣ منزلا في القدس الشرقية. |
Il ressort des informations reçues que les partis politiques, mouvements et groupes extrémistes ont gagné en influence dans un certain nombre de pays et de régions. | UN | 6- وتبيِّن التقارير الواردة أن الأحزاب السياسية والحركات والمجموعات المتطرفة اكتسبت نفوذاً في عدد من البلدان والمناطق. |
Des groupes extrémistes ont également pris pour cible des civils travaillant pour le compte de la MINUSMA. | UN | ١٩ - كما استهدفت الجماعات المتطرفة المتعاقدين المدنيين العاملين لحساب البعثة المتكاملة. |
Maintes fois, des membres de groupes considérés comme détenteurs d'opinions religieuses extrémistes ont été harcelés, arrêtés ou expulsés. | UN | ففي حالات عدة، تعرض أفراد مجموعات للمضايقات والاعتقال والإبعاد لاعتقاد أن لهم آراءً دينية متطرفة. |
Des factions extrémistes ont arbitrairement arrêté 5 personnes. | UN | واعتقلت فصائل متطرفة بصورة تعسفية خمسة أشخاص. |
Le 15 décembre, des colons extrémistes ont jeté des pierres sur des résidents et des véhicules, près de la colonie illégale de Beit El, dans la région de Ramallah. | UN | وفي 15 كانون الأول/ديسمبر، رجم مستوطنون متطرفون بالحجارة السكان والمركبات بالقرب من مستوطنة " بيت إيل " غير القانونية في منطقة رام الله. |
Le tout dernier incident de cette nature s'est produit le vendredi 11 décembre, dans un village proche de la ville de Naplouse, Yasouf, où des colons extrémistes ont mis le feu à une mosquée. | UN | ووقع آخر هذه الحوادث يوم الجمعة 11 كانون الأول/ديسمبر في قرية ياسوف قرب مدينة نابلس، حيث أضرم مستوطنون متطرفون النار في أحد المساجد. |
Des colons extrémistes ont également multiplié les attaques contre des civils palestiniens non armés dans des villages situés à proximité des colonies illégales. | UN | كما صعَّد المستوطنون المتطرفون من هجماتهم ضد المدنيين الفلسطينيين العزَّل المقيمين في القرى القريبة من المستوطنات غير الشرعية. |