ويكيبيديا

    "extraordinaire à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستثنائية في
        
    • استثنائية في
        
    • الاستثنائية على
        
    • استثنائيا في
        
    • استثنائية بناء على
        
    • الطواريء الى
        
    • استثنائي في
        
    • ذكرى
        
    La Commission tiendra une réunion préparatoire en vue de la session extraordinaire à la fin de sa septième session. UN وستعقد اللجنة جلسة تحضيرية للدورة الاستثنائية في نهاية دورتها السابعة.
    Cette contribution est destinée à aider les pays les moins avancés à participer à part entière à la session extraordinaire à Genève. UN وسوف يقدم الدعم لمساعدة أقل البلدان نموا على المشاركة الكاملة في الدورة الاستثنائية في جنيف.
    Hier, l'Organisation de la Conférence islamique a tenu une session extraordinaire à Djedda sur cette question, à laquelle la Turquie a participé activement. UN وقد عقدت أمس منظمة المؤتمر الإسلامي دورة استثنائية في جدة بخصوص هذه المسألة.
    Nous complimentons le Conseil sur sa décision de tenir une session extraordinaire à Nairobi afin de se réunir plus près du centre du conflit au Soudan. UN ونحن نثني على المجلس لكونه قرر عقد جلسة استثنائية في نيروبي، بغية الاجتماع قريبا من مركز الصراع في السودان.
    Le projet de résolution demande instamment aux États Membres et aux observateurs de se faire représenter à la session extraordinaire à un niveau politique élevé. UN كذلك يحث مشروع القرار الدول الأعضاء المراقبين على كفالة تمثيل أنفسهم في الدورة الاستثنائية على مستوى سياسي رفيع.
    Le 6 mars 2003, le Président de la CEDEAO a tenu une réunion extraordinaire à Accra avec les chefs de toutes les forces politiques ivoiriennes qui a abouti à un changement rapide de la situation politique en Côte d'Ivoire. UN وفي 6 آذار/مارس 2003، عقد رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا اجتماعا استثنائيا في أكرا مع رؤساء جميع القوى السياسية لكوت ديفوار.
    Il peut organiser une session extraordinaire à la demande de son président ou du tiers de ses membres. UN ويجوز له أن يعقد دورة استثنائية بناء على طلب من الرئيس أو من ثلث أعضائه.
    Cela étant, il vaudrait mieux sans doute tenir la session extraordinaire à un moment plus propice mais, en tout état de cause, pas avant 1998. UN وفي ضوء تلك الظروف، ربما يكون من اﻷفضل عقد الدورة الاستثنائية في وقت أنسب ولكن ليس قبل عام ١٩٩٨ بأي حال من اﻷحوال.
    Nous remercions également le Gouvernement suisse pour son offre d'accueillir la session extraordinaire à Genève en l'an 2000. UN كما نشكر حكومة سويسـرا على جهودها من أجل عقد الدورة الاستثنائية في جنيف في عام ٢٠٠٠.
    43. Sait gré au Gouvernement suisse de son offre d'accueillir la session extraordinaire à l'Office des Nations Unies à Genève; UN ٤٣ - ترحب بالعرض الذي تقدمت به حكومة سويسرا لعقد الدورة الاستثنائية في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف؛
    Une déclaration du CAC a été établie et sera présentée au Comité préparatoire de la session extraordinaire à sa troisième session. UN وأعدت لجنة التنسيق الإدارية بيانا كإسهام منها في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، وسيعرض البيان على اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية في دورتها الثالثة.
    Nous saluons l'initiative du Gouvernement suisse d'accueillir la session extraordinaire à Genève en l'an 2000, et nous apprécions à sa juste valeur le fait qu'il se soit déclaré prêt à aider les pays qui n'ont pas de représentant à Genève. UN ونرحب بمبادرة حكومة سويسرا لاستضافة الدورة الاستثنائية في عــام ٢٠٠٠ في جنيف. ونثني ثناء حارا أيضا على استعدادها لمساعدة البلدان التي لا يوجد لها ممثلون في جنيف.
    En application de la décision 6479, en date du 13 janvier 2005, du Conseil ministériel de la Ligue à sa session extraordinaire à ce sujet, UN وعملاً بالقرار رقم 6479 بتاريخ 13/1/2005 الصادر عن مجلس جامعة الدول العربية في دورته الاستثنائية في هذا الخصوص،
    La Malaisie se félicite de l'appel lancé par le Président Clinton pour l'organisation d'un débat extraordinaire à Washington sur la crise financière et économique que connaît le monde aujourd'hui. UN وترحب ماليزيا بالنداء الذي وجهه الرئيس كلينتون ﻹجراء مناقشة استثنائية في واشنطن بشأن اﻷزمة المالية والاقتصادية التي يواجهها العالم اليوم.
    Le 6 mars, les quatre conseils municipaux du nord du Kosovo se sont réunis en séance extraordinaire à Zveçan/Zvečan. UN ١٧ - وفي 6 آذار/مارس، عقدت المجالس البلدية الأربعة في شمالي كوسوفو دورة مشتركة استثنائية في زفيتشان.
    La Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale, qui siège également tous les deux ans, a tenu une session extraordinaire à Beyrouth le 11 mars. UN وعقدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، التي تجتمع أيضا كل سنتين، دورة استثنائية في بيروت في 11 آذار/مارس.
    L’Assemblée générale a par ailleurs invité les gouvernements à participer à la session extraordinaire à un niveau politique aussi élevé que possible. UN ودعت أيضا الجمعية العامة الحكومات إلى الاشتراك في الدورة الاستثنائية على أرفع مستوى سياسي ممكن.
    11. Prie instamment les États Membres et les observateurs d’assurer leur représentation à la session extraordinaire à un niveau politique élevé; UN " ١١ - تحث الدول اﻷعضاء والمراقبين على ضمان تمثيلهم في الدورة الاستثنائية على مستوى سياسي عال؛
    11. Prie instamment les États Membres et les observateurs d’assurer leur représentation à la session extraordinaire à un niveau politique élevé; UN " ١١ - تحث الدول اﻷعضاء والمراقبين على ضمان تمثيلهم في الدورة الاستثنائية على مستوى سياسي عال؛
    Le 4 juin, la Commission de suivi du Document de Doha pour la paix au Darfour a tenu une réunion extraordinaire à Doha, au cours de laquelle elle s'est penchée sur l'incidence des événements du 12 mai sur le processus de paix. UN 4 - وفي 4 حزيران/يونيه، عقدت لجنة متابعة التنفيذ، المنصوص عليها في وثيقة الدوحة، اجتماعا استثنائيا في الدوحة لدراسة آثار الحادث الذي وقع يوم 12 أيار/مايو على عملية السلام.
    Il peut organiser une session extraordinaire à la demande de son président ou du tiers de ses membres. UN ويجوز له أن يعقد دورة استثنائية بناء على طلب من الرئيس أو من ثلث أعضائه.
    Je suis reconnaissante à ce Comité d'avoir relevé le plafond du Fonds extraordinaire à 25 millions de dollars des Etats-Unis et le montant maximum pour une seule situation d'urgence à 8 millions de dollars. UN وأود أن أعبر عن امتناني لهذه اللجنة ازاء قيامها بزيادة صندوق الطواريء الى ٥٢ مليون دولار وزيادة السقف المتاح للعملية المفردة الى ٨ ملايين دولار.
    Les dirigeants du monde arabe tiendront un sommet extraordinaire à La Mecque pour examiner la situation. UN وسيعقد قادة العالم الإسلامي مؤتمر قمة استثنائي في مكة للنظر في هذه الحالة.
    Séance commémorative extraordinaire à la mémoire de M. Kenneth K.S. Dadzie, ancien Secrétaire général de la Confé-rence des Nations Unies sur le commerce et le développement et Directeur général au développement et à la coopération économique internationale des Nations Unies UN يعقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي جلسة تذكارية خاصة ﻹحياء ذكرى السيد كينيث ك. س. دادزي، اﻷمين العام السابق لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية والمدير العام للتنمية والتعاون الاقتصادي الدولي باﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد