La Commission tiendra une réunion préparatoire en vue de la session extraordinaire à la fin de sa septième session. | UN | وستعقد اللجنة جلسة تحضيرية للدورة الاستثنائية في نهاية دورتها السابعة. |
Cette contribution est destinée à aider les pays les moins avancés à participer à part entière à la session extraordinaire à Genève. | UN | وسوف يقدم الدعم لمساعدة أقل البلدان نموا على المشاركة الكاملة في الدورة الاستثنائية في جنيف. |
Hier, l'Organisation de la Conférence islamique a tenu une session extraordinaire à Djedda sur cette question, à laquelle la Turquie a participé activement. | UN | وقد عقدت أمس منظمة المؤتمر الإسلامي دورة استثنائية في جدة بخصوص هذه المسألة. |
Nous complimentons le Conseil sur sa décision de tenir une session extraordinaire à Nairobi afin de se réunir plus près du centre du conflit au Soudan. | UN | ونحن نثني على المجلس لكونه قرر عقد جلسة استثنائية في نيروبي، بغية الاجتماع قريبا من مركز الصراع في السودان. |
Le projet de résolution demande instamment aux États Membres et aux observateurs de se faire représenter à la session extraordinaire à un niveau politique élevé. | UN | كذلك يحث مشروع القرار الدول الأعضاء المراقبين على كفالة تمثيل أنفسهم في الدورة الاستثنائية على مستوى سياسي رفيع. |
Le 6 mars 2003, le Président de la CEDEAO a tenu une réunion extraordinaire à Accra avec les chefs de toutes les forces politiques ivoiriennes qui a abouti à un changement rapide de la situation politique en Côte d'Ivoire. | UN | وفي 6 آذار/مارس 2003، عقد رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا اجتماعا استثنائيا في أكرا مع رؤساء جميع القوى السياسية لكوت ديفوار. |
Il peut organiser une session extraordinaire à la demande de son président ou du tiers de ses membres. | UN | ويجوز له أن يعقد دورة استثنائية بناء على طلب من الرئيس أو من ثلث أعضائه. |
Cela étant, il vaudrait mieux sans doute tenir la session extraordinaire à un moment plus propice mais, en tout état de cause, pas avant 1998. | UN | وفي ضوء تلك الظروف، ربما يكون من اﻷفضل عقد الدورة الاستثنائية في وقت أنسب ولكن ليس قبل عام ١٩٩٨ بأي حال من اﻷحوال. |
Nous remercions également le Gouvernement suisse pour son offre d'accueillir la session extraordinaire à Genève en l'an 2000. | UN | كما نشكر حكومة سويسـرا على جهودها من أجل عقد الدورة الاستثنائية في جنيف في عام ٢٠٠٠. |
43. Sait gré au Gouvernement suisse de son offre d'accueillir la session extraordinaire à l'Office des Nations Unies à Genève; | UN | ٤٣ - ترحب بالعرض الذي تقدمت به حكومة سويسرا لعقد الدورة الاستثنائية في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف؛ |
Une déclaration du CAC a été établie et sera présentée au Comité préparatoire de la session extraordinaire à sa troisième session. | UN | وأعدت لجنة التنسيق الإدارية بيانا كإسهام منها في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، وسيعرض البيان على اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية في دورتها الثالثة. |
Nous saluons l'initiative du Gouvernement suisse d'accueillir la session extraordinaire à Genève en l'an 2000, et nous apprécions à sa juste valeur le fait qu'il se soit déclaré prêt à aider les pays qui n'ont pas de représentant à Genève. | UN | ونرحب بمبادرة حكومة سويسرا لاستضافة الدورة الاستثنائية في عــام ٢٠٠٠ في جنيف. ونثني ثناء حارا أيضا على استعدادها لمساعدة البلدان التي لا يوجد لها ممثلون في جنيف. |
En application de la décision 6479, en date du 13 janvier 2005, du Conseil ministériel de la Ligue à sa session extraordinaire à ce sujet, | UN | وعملاً بالقرار رقم 6479 بتاريخ 13/1/2005 الصادر عن مجلس جامعة الدول العربية في دورته الاستثنائية في هذا الخصوص، |
La Malaisie se félicite de l'appel lancé par le Président Clinton pour l'organisation d'un débat extraordinaire à Washington sur la crise financière et économique que connaît le monde aujourd'hui. | UN | وترحب ماليزيا بالنداء الذي وجهه الرئيس كلينتون ﻹجراء مناقشة استثنائية في واشنطن بشأن اﻷزمة المالية والاقتصادية التي يواجهها العالم اليوم. |
Le 6 mars, les quatre conseils municipaux du nord du Kosovo se sont réunis en séance extraordinaire à Zveçan/Zvečan. | UN | ١٧ - وفي 6 آذار/مارس، عقدت المجالس البلدية الأربعة في شمالي كوسوفو دورة مشتركة استثنائية في زفيتشان. |
La Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale, qui siège également tous les deux ans, a tenu une session extraordinaire à Beyrouth le 11 mars. | UN | وعقدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، التي تجتمع أيضا كل سنتين، دورة استثنائية في بيروت في 11 آذار/مارس. |
L’Assemblée générale a par ailleurs invité les gouvernements à participer à la session extraordinaire à un niveau politique aussi élevé que possible. | UN | ودعت أيضا الجمعية العامة الحكومات إلى الاشتراك في الدورة الاستثنائية على أرفع مستوى سياسي ممكن. |
11. Prie instamment les États Membres et les observateurs d’assurer leur représentation à la session extraordinaire à un niveau politique élevé; | UN | " ١١ - تحث الدول اﻷعضاء والمراقبين على ضمان تمثيلهم في الدورة الاستثنائية على مستوى سياسي عال؛ |
11. Prie instamment les États Membres et les observateurs d’assurer leur représentation à la session extraordinaire à un niveau politique élevé; | UN | " ١١ - تحث الدول اﻷعضاء والمراقبين على ضمان تمثيلهم في الدورة الاستثنائية على مستوى سياسي عال؛ |
Le 4 juin, la Commission de suivi du Document de Doha pour la paix au Darfour a tenu une réunion extraordinaire à Doha, au cours de laquelle elle s'est penchée sur l'incidence des événements du 12 mai sur le processus de paix. | UN | 4 - وفي 4 حزيران/يونيه، عقدت لجنة متابعة التنفيذ، المنصوص عليها في وثيقة الدوحة، اجتماعا استثنائيا في الدوحة لدراسة آثار الحادث الذي وقع يوم 12 أيار/مايو على عملية السلام. |
Il peut organiser une session extraordinaire à la demande de son président ou du tiers de ses membres. | UN | ويجوز له أن يعقد دورة استثنائية بناء على طلب من الرئيس أو من ثلث أعضائه. |
Je suis reconnaissante à ce Comité d'avoir relevé le plafond du Fonds extraordinaire à 25 millions de dollars des Etats-Unis et le montant maximum pour une seule situation d'urgence à 8 millions de dollars. | UN | وأود أن أعبر عن امتناني لهذه اللجنة ازاء قيامها بزيادة صندوق الطواريء الى ٥٢ مليون دولار وزيادة السقف المتاح للعملية المفردة الى ٨ ملايين دولار. |
Les dirigeants du monde arabe tiendront un sommet extraordinaire à La Mecque pour examiner la situation. | UN | وسيعقد قادة العالم الإسلامي مؤتمر قمة استثنائي في مكة للنظر في هذه الحالة. |
Séance commémorative extraordinaire à la mémoire de M. Kenneth K.S. Dadzie, ancien Secrétaire général de la Confé-rence des Nations Unies sur le commerce et le développement et Directeur général au développement et à la coopération économique internationale des Nations Unies | UN | يعقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي جلسة تذكارية خاصة ﻹحياء ذكرى السيد كينيث ك. س. دادزي، اﻷمين العام السابق لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية والمدير العام للتنمية والتعاون الاقتصادي الدولي باﻷمم المتحدة. |