ويكيبيديا

    "extraordinaire des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستثنائي
        
    • الجمعية العامة الاستثنائية
        
    • ما فوق العادي لوسائط
        
    • استثنائي للجهات
        
    • الطارئ المعني بأقل
        
    Délégué à la douzième Réunion extraordinaire des États parties au Traité de Tlatelolco, Mexico, 1991 UN مندوب في الاجتماع الاستثنائي الثاني عشر للأطراف في معاهدة تلاتيلولكو، مكسيكو، 1991
    Pouvoirs des représentants à la Réunion extraordinaire des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer UN وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الاستثنائي للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Sommet extraordinaire des chefs d'État et de gouvernement UN مؤتمر القمة الاستثنائي لرؤساء الدول والحكومات
    Afin de mettre en vigueur les accords réalisés et de faire avancer l'ordre du jour du désarmement, la tenue de la quatrième session extraordinaire des Nations Unies consacrée au désarmement est devenue un impératif. UN وبغية المضي قدما بالاتفاقات التي تم التوصل إليها والنهوض بجدول أعمال نزع السلاح، أصبح عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح مسألة حتمية.
    40. Les ministres ont de nouveau condamné avec énergie les actes de terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, de conformité avec la position adoptée par le Mouvement des pays non alignés lors du quatorzième Sommet tenu à La Havane et apprécié le rôle extraordinaire des médias en faveur des efforts consentis à l'échelle internationale pour combattre le terrorisme. UN 40- جدد الوزراء إدانتهم العميقة لكل الأعمال الإرهابية بكل أشكالها ومظاهرها، وفقاً للموقف المعتمد من قبل حركة بلدان عدم الانحياز في قمتها الرابعة عشرة المنعقدة في هافانا، واعترفوا بالدور ما فوق العادي لوسائط الإعلام في دعم الجهود الدولية الرامية لمحاربة الإرهاب.
    En septembre 1997, le Commissaire général de l’UNRWA a de nouveau convoqué une réunion extraordinaire des principaux donateurs de l’Office et des autorités hôtes, les invitant à verser d’urgence des contributions pour faire face à la crise. UN ١٤ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، دعا المفوض العام مرة أخرى إلى عقد اجتماع استثنائي للجهات المانحة للوكالة والسلطات المضيفة وأصدر نداء جديدا لتقديم تبرعات عاجلة للتغلب على اﻷزمة.
    Conférence ministérielle extraordinaire des pays les moins avancés UN المؤتمر الوزاري الطارئ المعني بأقل البلدان نموا
    Cinquième Sommet extraordinaire des chefs d'État et de gouvernement UN مؤتمر القمة الاستثنائي الخامس لرؤساء الدول والحكومات
    Ordre du jour provisoire de la réunion extraordinaire des Parties UN مرفق جدول الأعمال المؤقت للاجتماع الاستثنائي للأطراف
    Suite donnée aux décisions de la quinzième Réunion et de la première Réunion extraordinaire des Parties au Protocole de Montréal UN الإجراءات المتخذة بشأن مقررات الاجتماع الخامس عشر والاجتماع الاستثنائي الأول لأطراف بروتوكول مونتريال
    Première Réunion extraordinaire des Parties UN الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف في بروتوكول
    Un projet de rapport de la Réunion extraordinaire des Parties au Protocole de Montréal sera soumis pour adoption à la fin de la réunion. UN يعرض مشروع تقرير الاجتماع الاستثنائي للأطراف في بروتوكول مونتريال لاعتماده عند اختتام الاجتماع.
    Première Réunion extraordinaire des Parties au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Ordre du jour provisoire de la réunion extraordinaire des Parties UN جدول الأعمال المؤقت للاجتماع الاستثنائي للأطراف
    Première Réunion extraordinaire des Parties au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Rapport de la première Réunion extraordinaire des Parties au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN تقرير الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
    Projet de décision présenté par les Etats-Unis d'Amérique à la première Réunion extraordinaire des Parties : UN مشروع مقرر مقدم من الولايات المتحدة الأمريكية إلى الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف
    À cet égard, nous soulignons de nouveau qu'il importe de convoquer la quatrième session extraordinaire des Nations Unies consacrée au désarmement, que tous les pays du Mouvement des pays non alignés appellent de leur vœux. UN وفي هذا الصدد، نؤكد مجددا على أهمية عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنـزع السلاح، وهو موقف تؤيده جميع بلدان حركة عدم الانحياز.
    Rappelant qu’elle a adopté à sa dixième session extraordinaire des principes directeurs essentiels pour progresser sur la voie du désarmement général et complet Résolution S-10/2. UN وإذ تلاحظ أن دورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة)٧٦( اعتمدت مبادئ توجيهية أساسية ﻹحراز تقدم نحو تحقيق نزع السلاح العام الكامل،
    Les ministres ont de nouveau condamné avec énergie les actes de terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, en conformité avec la position adoptée par le Mouvement des pays non alignés lors du quatorzième Sommet tenu à La Havane et apprécié le rôle extraordinaire des médias en faveur des efforts consentis à l'échelle internationale pour combattre le terrorisme. UN 40 - جدد الوزراء إدانتهم العميقة لكل الأعمال الإرهابية بكل أشكالها ومظاهرها، وفقا للموقف المعتمد من قبل حركة بلدان عدم الانحياز في قمتها الرابعة عشرة المنعقدة في هافانا، واعترفوا بالدور ما فوق العادي لوسائط الإعلام في دعم الجهود الدولية الرامية لمحاربة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد