Délégué à la douzième Réunion extraordinaire des États parties au Traité de Tlatelolco, Mexico, 1991 | UN | مندوب في الاجتماع الاستثنائي الثاني عشر للأطراف في معاهدة تلاتيلولكو، مكسيكو، 1991 |
Pouvoirs des représentants à la Réunion extraordinaire des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer | UN | وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الاستثنائي للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
Sommet extraordinaire des chefs d'État et de gouvernement | UN | مؤتمر القمة الاستثنائي لرؤساء الدول والحكومات |
Afin de mettre en vigueur les accords réalisés et de faire avancer l'ordre du jour du désarmement, la tenue de la quatrième session extraordinaire des Nations Unies consacrée au désarmement est devenue un impératif. | UN | وبغية المضي قدما بالاتفاقات التي تم التوصل إليها والنهوض بجدول أعمال نزع السلاح، أصبح عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح مسألة حتمية. |
40. Les ministres ont de nouveau condamné avec énergie les actes de terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, de conformité avec la position adoptée par le Mouvement des pays non alignés lors du quatorzième Sommet tenu à La Havane et apprécié le rôle extraordinaire des médias en faveur des efforts consentis à l'échelle internationale pour combattre le terrorisme. | UN | 40- جدد الوزراء إدانتهم العميقة لكل الأعمال الإرهابية بكل أشكالها ومظاهرها، وفقاً للموقف المعتمد من قبل حركة بلدان عدم الانحياز في قمتها الرابعة عشرة المنعقدة في هافانا، واعترفوا بالدور ما فوق العادي لوسائط الإعلام في دعم الجهود الدولية الرامية لمحاربة الإرهاب. |
En septembre 1997, le Commissaire général de l’UNRWA a de nouveau convoqué une réunion extraordinaire des principaux donateurs de l’Office et des autorités hôtes, les invitant à verser d’urgence des contributions pour faire face à la crise. | UN | ١٤ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، دعا المفوض العام مرة أخرى إلى عقد اجتماع استثنائي للجهات المانحة للوكالة والسلطات المضيفة وأصدر نداء جديدا لتقديم تبرعات عاجلة للتغلب على اﻷزمة. |
Conférence ministérielle extraordinaire des pays les moins avancés | UN | المؤتمر الوزاري الطارئ المعني بأقل البلدان نموا |
Cinquième Sommet extraordinaire des chefs d'État et de gouvernement | UN | مؤتمر القمة الاستثنائي الخامس لرؤساء الدول والحكومات |
Ordre du jour provisoire de la réunion extraordinaire des Parties | UN | مرفق جدول الأعمال المؤقت للاجتماع الاستثنائي للأطراف |
Suite donnée aux décisions de la quinzième Réunion et de la première Réunion extraordinaire des Parties au Protocole de Montréal | UN | الإجراءات المتخذة بشأن مقررات الاجتماع الخامس عشر والاجتماع الاستثنائي الأول لأطراف بروتوكول مونتريال |
Première Réunion extraordinaire des Parties | UN | الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف في بروتوكول |
Un projet de rapport de la Réunion extraordinaire des Parties au Protocole de Montréal sera soumis pour adoption à la fin de la réunion. | UN | يعرض مشروع تقرير الاجتماع الاستثنائي للأطراف في بروتوكول مونتريال لاعتماده عند اختتام الاجتماع. |
Première Réunion extraordinaire des Parties au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone | UN | الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون |
Ordre du jour provisoire de la réunion extraordinaire des Parties | UN | جدول الأعمال المؤقت للاجتماع الاستثنائي للأطراف |
Première Réunion extraordinaire des Parties au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone | UN | الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون |
Rapport de la première Réunion extraordinaire des Parties au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone | UN | تقرير الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف في بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون |
Projet de décision présenté par les Etats-Unis d'Amérique à la première Réunion extraordinaire des Parties : | UN | مشروع مقرر مقدم من الولايات المتحدة الأمريكية إلى الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف |
À cet égard, nous soulignons de nouveau qu'il importe de convoquer la quatrième session extraordinaire des Nations Unies consacrée au désarmement, que tous les pays du Mouvement des pays non alignés appellent de leur vœux. | UN | وفي هذا الصدد، نؤكد مجددا على أهمية عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنـزع السلاح، وهو موقف تؤيده جميع بلدان حركة عدم الانحياز. |
Rappelant qu’elle a adopté à sa dixième session extraordinaire des principes directeurs essentiels pour progresser sur la voie du désarmement général et complet Résolution S-10/2. | UN | وإذ تلاحظ أن دورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة)٧٦( اعتمدت مبادئ توجيهية أساسية ﻹحراز تقدم نحو تحقيق نزع السلاح العام الكامل، |
Les ministres ont de nouveau condamné avec énergie les actes de terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, en conformité avec la position adoptée par le Mouvement des pays non alignés lors du quatorzième Sommet tenu à La Havane et apprécié le rôle extraordinaire des médias en faveur des efforts consentis à l'échelle internationale pour combattre le terrorisme. | UN | 40 - جدد الوزراء إدانتهم العميقة لكل الأعمال الإرهابية بكل أشكالها ومظاهرها، وفقا للموقف المعتمد من قبل حركة بلدان عدم الانحياز في قمتها الرابعة عشرة المنعقدة في هافانا، واعترفوا بالدور ما فوق العادي لوسائط الإعلام في دعم الجهود الدولية الرامية لمحاربة الإرهاب. |