ويكيبيديا

    "extrapolation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استقراء
        
    • الاستقراء
        
    • باستقراء
        
    • التقدير الاستقرائي
        
    • الاستنباط
        
    • الاستكمال
        
    • النتائج المستخلصة هي نتائج
        
    • استقرائي
        
    extrapolation du potentiel géothermique des États-Unis pour le monde UN استقراء إمكانيات الولايات المتحدة لتوليد الطاقة الحرارية الأرضية للعالم
    extrapolation des données du PNUD UN استقراء بيانات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Deuxièmement, des allocations de crédits résultant d'une extrapolation simple pourraient être incompatibles avec les principaux objectifs et programmes actuels de l'organisation. UN ثانيا، قد يؤدي الاستقراء البسيط الى وضع تخصيصات قد لا تكون متوافقة مع اﻷهداف والبرامج الرئيسية للمنظمة في الوقت الراهن.
    Des évaluations des risques à des doses plus faibles ne peuvent être obtenues que par extrapolation vers le bas des résultats à des doses élevées. UN ولا يمكن الحصول على تقديرات ﻷخطار الجرعات الصغيرة إلا عن طريق الاستقراء الذي يتراجع من نتائج الجرعات المرتفعة.
    Il existe aussi une incertitude relative à l'extrapolation du risque de cancer sur la vie entière. UN كما يوجد عدم يقين فيما يتعلق باستقراء خطر الإصابة بالسرطان عند نهاية الحياة.
    2. Si l'on ne dispose pas de données pour le mélange, appliquer les principes d'extrapolation (voir la section 3.10.3.2) UN 2- إذا لم تكن هناك بيانات متاحة عن مخلوط ما تستعمل مبادئ التقدير الاستقرائي الواردة في الفقرة 3-10-3-2.
    L'extrapolation se fonde sur les coûts réels des projets déjà entrepris ou actuellement mis en œuvre par les Parties. UN ويستند نهج الاستنباط إلى التكاليف الفعلية للمشاريع التي نفذتها الأطراف أو التي يجري تنفيذها.
    En outre, un rapport spécialisé sur l'extrapolation des tendances faisant apparaître l'imbrication des problèmes sectoriels et intersectoriels dans le domaine de la durabilité serait présenté à la session extraordinaire. UN وباﻹضافة الى ذلك، سيتم إعداد تقرير متخصص عن استقراء الاتجاهات التي تنطوي على ارتباطات بين قضايا الاستدامة على المستويين القطاعي والمتعدد القطاعات، لتقديمه إلى الدورة الاستثنائية.
    Points de base du pied du talus continental utilisés pour tracer par extrapolation la limite des 60 milles marins (carte) UN نقاط اﻷساس لتحديد موقع سفح المنحدر مستعملة لتحديد مسافة الـ ٦٠ ميلا بحريا استقراء
    Il a examiné la différence entre les résultats du cycle de 2011 et les données qui avaient été établies sur la base d'une extrapolation des résultats du cycle de 2005. UN وناقش اختلاف نتائج جولة عام 2011 للبرنامج عن النتائج التي استمدت سابقا من استقراء نتائج جولة عام 2005.
    :: Identifier et utiliser les bases de données utiles, et notamment traiter les problèmes soulevés par l'extrapolation de matériaux non locaux afin de tirer des conclusions relatives au marché local; UN :: التعرف على قواعد البيانات المتصلة بالموضوع واستخدامها، بما في ذلك المسائل التي ينطوي عليها استقراء المواد غير المحلية للتوصل إلى استنتاجات بشأن السوق المحلية
    La probabilité statistique est un outil merveilleux, mais appliquée à la performance humaine, elle devient une extrapolation du passé. Open Subtitles نعم , الاحتمال الإحصائي هي أداة رائعة , ولكنها تنطبق على الأداء البشري , هذا مجرد استقراء الماضي.
    Les caractéristiques géologiques de ce modèle sont essentiellement appliquées par extrapolation à la zone d'intérêt et modifiées selon la géologie de cette zone. UN وما يجري بعد ذلك هو أساسا استعمال الخصائص الجيولوجية لهذا النموذج في استقراء المنطقة المعنية، وتعديل تلك الخصائص وفقا للجيولوجيا الخاصة بهذه المنطقة.
    Des évaluations des risques à des doses plus faibles ne peuvent être obtenues que par extrapolation vers le bas des résultats à des doses élevées. UN ولا يمكن الحصول على تقديرات ﻷخطار الجرعات الصغيرة إلا عن طريق الاستقراء التنازلي من نتائج الجرعات المرتفعة.
    Le Comité estime qu'il vaut mieux procéder à cette extrapolation sur la base des trois années ayant précédé l'invasion. UN ويستنتج الفريق أن من الأنسب إرساء هذا الاستقراء على أساس فترة الثلاث سنوات السابقة للغزو.
    i) De la possibilité d'utiliser des données par défaut et de recourir à l'extrapolation à différents niveaux; UN `1` إمكانية استخدام بيانات افتراضية والركون إلى الاستقراء عند شتى المستويات؛
    L'éventail de cette extrapolation n'est pas très large, parce que les faibles doses intéressantes se surimposent aux doses inévitables dues aux sources naturelles. UN ونطاق هذا الاستقراء ليس واسعا ﻷن الجرعات الصغيرة التي تستحق الاهتمام تكون متراكبة مع الجرعات التي تأتي من مصادر الاشعاع الطبيعية ولا يمكن تجنبها.
    L'éventail de cette extrapolation n'est pas très large, parce que les faibles doses intéressantes se surimposent aux doses inévitables dues aux sources naturelles. UN ونطاق هذا الاستقراء ليس واسعا ﻷن الجرعات الصغيرة التي تستحق الاهتمام تكون متراكبة مع الجرعات التي تأتي من مصادر الاشعاع الطبيعية التي لا يمكن تجنبها.
    Ces statistiques permettent de comparer la situation des femmes et des hommes en 1970, 1980 et 1990 et autorisent pour la première fois une extrapolation des tendances. UN وسمحت تلك الاحصاءات بإجراء مقارنة بين أحوال النساء والرجال في اﻷعوام ١٩٧٠، و ١٩٨٠ و ١٩٩٠ وسمحت ﻷول مرة باستقراء الاتجاهات.
    3.10.3.2 Classification des mélanges lorsqu'il n'existe pas de données pour le mélange comme tel: Principes d'extrapolation UN 3-10-3-2 تصنيف المخاليط عند عدم توفر بيانات عن المخلوط الكامل: مبادئ التقدير الاستقرائي
    Cependant, il convient de garder à l'esprit les limites, les incertitudes et les variabilités au sein de la population, associées à l'utilisation de ces facteurs d'extrapolation, lorsque de telles conversions sont effectuées. UN بيد أنه يتعين عدم إغفال القيود وعدم اليقين والمتغيرات السكانية الداخلة في استخدام عوامل الاستنباط هذه عند إجراء مثل هذه التحويلات.
    2.9.3.4.4 Modifier le titre pour lire comme suit : " Classification des mélanges lorsqu'il n'existe pas de données relatives à la toxicité sur le mélange : principes d'extrapolation " . UN 2-9-3-4-4 يعدل العنوان ليصبح كما يلي: " تصنيف المخاليط في حالة عدم توافر بيانات السمية للمخلوط ككل: مبادئ الاستكمال " .
    Il a été convenu que, vu les incertitudes qui restent quant aux mécanismes de toxicité des PCCM, une telle extrapolation ne se justifiait pas. UN ولكن في ضوء عدم اليقين الذي لا يزال سائداً بخصوص آليات حدوث التسمم جراء التعرض لهذه البرافينات المكلورة، فقد اتفقوا على أن هذه النتائج المستخلصة هي نتائج غير مبررة.
    Comme l'ont souligné par exemple la Slovaquie et l'Ukraine dans leur deuxième communication nationale, une simple extrapolation des données historiques relatives à la consommation d'énergie ne suffit pas pour modéliser les projections d'émissions futures. UN فعلى سبيل المثال، وعلى نحو ما أكدته أوكرانيا وسلوفاكيا في بلاغيهما الوطنيين الثانيين، فإن مجرد إجراء تقدير استقرائي للبيانات التاريخية المتعلقة باستهلاك الطاقة ليس كافياً لوضع نماذج لاسقاطات الانبعاثات مستقبلاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد