Et elle travaille la nuit, attirant ses victimes dans des fêtes ou des bars. | Open Subtitles | و هي تعمل ليلا و تستدرج الضحايا من الحفلات أو الحانات |
J'ai quelqu'un qui m'a mis en contact avec le gars qui organise ces fêtes. | Open Subtitles | وجدت شخصاً وضعني على اتصال مع شخص يقوم بتنظيم هذه الحفلات |
Avant je baby-sittais, et je faisais tout un tas de fêtes quand les parents partaient. | Open Subtitles | أعتادت أن أجالس الأطفال وكنت أقيم كل أنواع الحفلات عندما يغادر الآباء |
Le Red Robin peut être loué pour des fêtes de mariage. | Open Subtitles | ''يُمكن أن يستأجر ''ريد بوني . لأجل حفلات الزفاف |
Les détenus ne reçoivent ni fruit, ni légume, ni viande ou poisson, sauf à de rares exceptions lors de certaines fêtes religieuses. | UN | ولا تقدم للسجناء أي فاكهة أو خضار أو لحوم أو أسماك، عدا مناسبات نادرة خلال بعض الأعياد الدينية. |
Je voudrais tous vous remercier sincèrement de votre appui, de votre dur labeur, et je vous souhaite à tous de joyeuses fêtes. | UN | واسمحوا لي أن أتقدم منكم جميعا بجزيل الشكر على دعمكم وعملكم الدؤوب، وأن أتمنى لكم جميعا عطلة سعيدة. |
OK, vous avez une règle contre les fêtes, qui je pense est un record du monde de sévérité, alors célébrons ça. | Open Subtitles | حسناً لديك قانون يمنع الحفلات و أنا متأكده أن هذا يسجل رقماً قياسياً للتمسك لذا فلنحتفل بذلك |
Deux autres sont morts dans un accident de voiture, en revenant d'une de ces fêtes. | Open Subtitles | واثنين آخرين ماتا في حادث سيارة أثناء عودتهما من بعض هذه الحفلات |
Non, pas une de ces fêtes amusantes où on s'amuse bien. | Open Subtitles | ليس عندما نقيم احدى الحفلات التي نستمتع بها كثيرا |
Elle va recevoir toutes sortes d'invitations pour toutes sortes de fêtes. | Open Subtitles | حصلت على كل أنواع الدعوات من كل أنواع الحفلات |
Par contre, d'autres diront que je suis la machine à tuer la plus sexy au monde et amusante dans les fêtes. | Open Subtitles | أخرين ، من ناحية ثانية، سيلقبونني أكثر آلة قتل مثيرة في العالم من هو المرح في الحفلات |
Donc ça va carrément devenir la nouvelle maison pour les fêtes. | Open Subtitles | إذا ، هذا هو بالتأكيد سيصبح بيت الحفلات الجديد |
Tu travailles quatre heures par semaine en faisant danser des gens à des fêtes. | Open Subtitles | يعمل أربع ساعات فقط في الأسبوع، لجعل الناس الرقص في حفلات. |
C'est pour ça qu'il est devenu un animateur de fêtes. | Open Subtitles | لهذا أصبح يعمل بتأدية الأدوار في حفلات الأطفال |
J'avais un verre dans le nez... Vous savez comment ces fêtes de Noël se terminent. | Open Subtitles | شربت الكثير من المشروبات وتعرفين كيف حفلات عيد الميلاد يمكن أن تكون |
Nous en sommes donc reconnaissants, et nous souhaitons à toutes les délégations de bonnes fêtes. | UN | وإننا ممتنّون لذلك، ونود أن نتمنى لجميع الوفود كل الخير بمناسبة الأعياد. |
Non, ton boulot, c'est d'être la mère inquiète, mais toujours optimiste qu'aucun de nous ne possède, mais dont on a besoin, surtout au moment des fêtes. | Open Subtitles | لا أمي، ندفع لكِ لتكوني مهتمة و ايجابية كذلك الأم التي لا يملكها أي منا لكننا جميعا نحتاجها خاصة في الأعياد |
Pour terminer, je veux encore une fois remercier chacun et souhaiter à tous de bonnes fêtes. | UN | وفي الختام، أود أن أشكر الجميع مرة أخرى متمنيا لهم عطلة سعيدة للغاية. |
Notre fils de 14 ans va à des fêtes de lycée. | Open Subtitles | ابنتنا ذات الأربعة عشر ربيعًا تسللت إلى حفلة للثانوية.. |
D'ailleurs, comment se passent les fêtes avec votre famille ? | Open Subtitles | لندع السياسة جانبًا كيف تقضي العطلة مع عائلتك؟ |
C'est le cas par exemple de zoroastriens qui, outre les fêtes nationales, comptent cinq autres fêtes spéciales. | UN | فعلى سبيل المثال، تتمتع الأقلية الزارادشتية بخمسة أيام عطلة خاصة بالإضافة إلى أيام العطل الوطنية. |
Elle va très certainement devenir un des standards de la période des fêtes. | Open Subtitles | يبدو أنها ستصبح واحدة من المعايير الفعلية لأغاني العيد |
Les autres confessions ont également obtenu le droit de célébrer leurs fêtes religieuses conformément à leur calendrier. | UN | ومد حق اقامة أعياد دينية الى الطوائف اﻷخرى وفقا لتقويمها. |
Que les lumières des fêtes de Noël illuminent les esprits de tous les participants et les emplissent d'amour et d'affection. | UN | أتمنى أن تنير أضواء احتفالات عيد الميلاد أرواح جميع المشاركين وأن تغمرهم بالمحبة والمودة. |
Leo Hoffman, son assistant... cuistot, chauffeur, ordonnateur de fêtes... | Open Subtitles | أنا ليو هوفمان أنا مساعد هاري الشخصي أقوم ببعض الطهي وقليل من القيادة إلى حدّ ما التخطيط للحفلات |
Cet intervalle peut être abrégé pour permettre aux prisonniers de célébrer les fêtes religieuses hors de la prison, ou pour des raisons familiales ou médicales. | UN | ويجوز تقصير المدة بين هذه الإجازات لتمكين السجين من الاشتراك في العطلات الدينية خارج السجن أو لأسباب عائلية أو طبية. |
En règle générale, cela se passe le vendredi et les jours où ont lieu des célébrations ou des fêtes religieuses particulières; les mosquées sont alors encerclées. | UN | ويحدث ذلك في العادة أيام الجمعة وأيام الاحتفالات أو المناسبات الدينية الخاصة وتكون المساجد دائما محاطة بالجنود. |
C'est ma première fête de Noël en tant que chef du comité des fêtes. | Open Subtitles | هذا أول حفل عيد ميلاد من تنظيمي كرئيسة للجنة تنظيم الإحتفالات |
Les chrétiens du Soudan sont entièrement libres de pratiquer leur foi, y compris de célébrer leurs fêtes religieuses. Par ailleurs, ils sont représentés dans les instances politiques et exécutives de l'État. | UN | والمسيحيون في السودان يحظون بحرية كاملة في ممارسة كافة شعائر عقيدتهم، بما فيها الاحتفال بأعيادهم الدينية وهم يشاركون أيضا في أجهزة الدولة على الصعيدين السياسي والتنفيذي. |