ويكيبيديا

    "fêtes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحفلات
        
    • حفلات
        
    • الأعياد
        
    • عطلة
        
    • حفلة
        
    • العطلة
        
    • العطل
        
    • العيد
        
    • أعياد
        
    • احتفالات
        
    • للحفلات
        
    • العطلات
        
    • الاحتفالات
        
    • الإحتفالات
        
    • الاحتفال
        
    Et elle travaille la nuit, attirant ses victimes dans des fêtes ou des bars. Open Subtitles و هي تعمل ليلا و تستدرج الضحايا من الحفلات أو الحانات
    J'ai quelqu'un qui m'a mis en contact avec le gars qui organise ces fêtes. Open Subtitles وجدت شخصاً وضعني على اتصال مع شخص يقوم بتنظيم هذه الحفلات
    Avant je baby-sittais, et je faisais tout un tas de fêtes quand les parents partaient. Open Subtitles أعتادت أن أجالس الأطفال وكنت أقيم كل أنواع الحفلات عندما يغادر الآباء
    Le Red Robin peut être loué pour des fêtes de mariage. Open Subtitles ''يُمكن أن يستأجر ''ريد بوني . لأجل حفلات الزفاف
    Les détenus ne reçoivent ni fruit, ni légume, ni viande ou poisson, sauf à de rares exceptions lors de certaines fêtes religieuses. UN ولا تقدم للسجناء أي فاكهة أو خضار أو لحوم أو أسماك، عدا مناسبات نادرة خلال بعض الأعياد الدينية.
    Je voudrais tous vous remercier sincèrement de votre appui, de votre dur labeur, et je vous souhaite à tous de joyeuses fêtes. UN واسمحوا لي أن أتقدم منكم جميعا بجزيل الشكر على دعمكم وعملكم الدؤوب، وأن أتمنى لكم جميعا عطلة سعيدة.
    OK, vous avez une règle contre les fêtes, qui je pense est un record du monde de sévérité, alors célébrons ça. Open Subtitles حسناً لديك قانون يمنع الحفلات و أنا متأكده أن هذا يسجل رقماً قياسياً للتمسك لذا فلنحتفل بذلك
    Deux autres sont morts dans un accident de voiture, en revenant d'une de ces fêtes. Open Subtitles واثنين آخرين ماتا في حادث سيارة أثناء عودتهما من بعض هذه الحفلات
    Non, pas une de ces fêtes amusantes où on s'amuse bien. Open Subtitles ليس عندما نقيم احدى الحفلات التي نستمتع بها كثيرا
    Elle va recevoir toutes sortes d'invitations pour toutes sortes de fêtes. Open Subtitles حصلت على كل أنواع الدعوات من كل أنواع الحفلات
    Par contre, d'autres diront que je suis la machine à tuer la plus sexy au monde et amusante dans les fêtes. Open Subtitles أخرين ، من ناحية ثانية، سيلقبونني أكثر آلة قتل مثيرة في العالم من هو المرح في الحفلات
    Donc ça va carrément devenir la nouvelle maison pour les fêtes. Open Subtitles إذا ، هذا هو بالتأكيد سيصبح بيت الحفلات الجديد
    Tu travailles quatre heures par semaine en faisant danser des gens à des fêtes. Open Subtitles يعمل أربع ساعات فقط في الأسبوع، لجعل الناس الرقص في حفلات.
    C'est pour ça qu'il est devenu un animateur de fêtes. Open Subtitles لهذا أصبح يعمل بتأدية الأدوار في حفلات الأطفال
    J'avais un verre dans le nez... Vous savez comment ces fêtes de Noël se terminent. Open Subtitles شربت الكثير من المشروبات وتعرفين كيف حفلات عيد الميلاد يمكن أن تكون
    Nous en sommes donc reconnaissants, et nous souhaitons à toutes les délégations de bonnes fêtes. UN وإننا ممتنّون لذلك، ونود أن نتمنى لجميع الوفود كل الخير بمناسبة الأعياد.
    Non, ton boulot, c'est d'être la mère inquiète, mais toujours optimiste qu'aucun de nous ne possède, mais dont on a besoin, surtout au moment des fêtes. Open Subtitles لا أمي، ندفع لكِ لتكوني مهتمة و ايجابية كذلك الأم التي لا يملكها أي منا لكننا جميعا نحتاجها خاصة في الأعياد
    Pour terminer, je veux encore une fois remercier chacun et souhaiter à tous de bonnes fêtes. UN وفي الختام، أود أن أشكر الجميع مرة أخرى متمنيا لهم عطلة سعيدة للغاية.
    Notre fils de 14 ans va à des fêtes de lycée. Open Subtitles ابنتنا ذات الأربعة عشر ربيعًا تسللت إلى حفلة للثانوية..
    D'ailleurs, comment se passent les fêtes avec votre famille ? Open Subtitles لندع السياسة جانبًا كيف تقضي العطلة مع عائلتك؟
    C'est le cas par exemple de zoroastriens qui, outre les fêtes nationales, comptent cinq autres fêtes spéciales. UN فعلى سبيل المثال، تتمتع الأقلية الزارادشتية بخمسة أيام عطلة خاصة بالإضافة إلى أيام العطل الوطنية.
    Elle va très certainement devenir un des standards de la période des fêtes. Open Subtitles يبدو أنها ستصبح واحدة من المعايير الفعلية لأغاني العيد
    Les autres confessions ont également obtenu le droit de célébrer leurs fêtes religieuses conformément à leur calendrier. UN ومد حق اقامة أعياد دينية الى الطوائف اﻷخرى وفقا لتقويمها.
    Que les lumières des fêtes de Noël illuminent les esprits de tous les participants et les emplissent d'amour et d'affection. UN أتمنى أن تنير أضواء احتفالات عيد الميلاد أرواح جميع المشاركين وأن تغمرهم بالمحبة والمودة.
    Leo Hoffman, son assistant... cuistot, chauffeur, ordonnateur de fêtes... Open Subtitles أنا ليو هوفمان أنا مساعد هاري الشخصي أقوم ببعض الطهي وقليل من القيادة إلى حدّ ما التخطيط للحفلات
    Cet intervalle peut être abrégé pour permettre aux prisonniers de célébrer les fêtes religieuses hors de la prison, ou pour des raisons familiales ou médicales. UN ويجوز تقصير المدة بين هذه الإجازات لتمكين السجين من الاشتراك في العطلات الدينية خارج السجن أو لأسباب عائلية أو طبية.
    En règle générale, cela se passe le vendredi et les jours où ont lieu des célébrations ou des fêtes religieuses particulières; les mosquées sont alors encerclées. UN ويحدث ذلك في العادة أيام الجمعة وأيام الاحتفالات أو المناسبات الدينية الخاصة وتكون المساجد دائما محاطة بالجنود.
    C'est ma première fête de Noël en tant que chef du comité des fêtes. Open Subtitles هذا أول حفل عيد ميلاد من تنظيمي كرئيسة للجنة تنظيم الإحتفالات
    Les chrétiens du Soudan sont entièrement libres de pratiquer leur foi, y compris de célébrer leurs fêtes religieuses. Par ailleurs, ils sont représentés dans les instances politiques et exécutives de l'État. UN والمسيحيون في السودان يحظون بحرية كاملة في ممارسة كافة شعائر عقيدتهم، بما فيها الاحتفال بأعيادهم الدينية وهم يشاركون أيضا في أجهزة الدولة على الصعيدين السياسي والتنفيذي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد