Un total de 10 899 soldats de l'UNITA, y compris des généraux et autres officiers supérieurs, ont été incorporés dans les FAA. | UN | وقد أدمج في القوات المسلحة اﻷنغولية ما مجموعه ٨٩٩ ١٠ فردا من أفراد اليونيتا، منهم جنرالات وضباط كبار آخرون. |
Mis à part quelques succès d'ordre tactique et limité, elle n'a pas réussi jusqu'ici à lancer d'attaques coordonnées de grande ampleur contre les FAA. | UN | ولم يتمكن لغاية اﻵن، فيما عدا نجاحات تكتيكية محدودة، من شن هجمات منسقة على نطاق واسع ضد القوات المسلحة اﻷنغولية. |
Les FAA ont lancé quelques offensives. | UN | وقامت القوات المسلحة اﻷنغولية ببعض اﻷعمال الهجومية. |
Cependant, les FAA ont repris par la suite plusieurs municipalités à Huila et il semble maintenant que la province dans son ensemble soit tenue par le Gouvernement. | UN | بيد أن القوات المسلحة اﻷنغولية استعادت فيما بعض البلديات في هويلا، ويبدو حاليا أن المقاطعة بكاملها تخضع لسيطرة الحكومة. |
Ses troupes auraient avancé vers Tomboco, où des affrontements violents se seraient produits avec les Forces armées angolaises (FAA). | UN | وأفادت التقارير أن قواتها تقدمت نحو تومبوكو حيث اشتبكت في قتال عنيف مع القوات المسلحة اﻷنغولية. |
À cette époque, les FAA avaient progressé dans la zone du premier accident, ce qui permettait de se rendre sur le site. | UN | وكانت القوات المسلحة اﻷنغولية قد تقدمت في ذلك الوقت في منطقة سقوط الطائرة اﻷولى، مما جعل في اﻹمكان زيارة الموقع. |
L'UNITA a d'abord occupé plusieurs parties du secteur de Kuito, forçant les FAA à arrêter leur opération vers Andulo. | UN | وفي قطاع كيتو، احتلت قوات يونيتا عدة مناطق في بادئ اﻷمر، وأجبرت القوات المسلحة اﻷنغولية على وقف عمليتها ضد أندولو. |
Dans le secteur de Huambo, des attaques de l'UNITA ont amené les FAA à se retirer de Tchitumbo, Bela Vista et Vila Nova, ainsi que de Alto Hama. | UN | وفي قطاع هوامبو، أسفرت الهجمات التي شنتها قوات يونيتا عن انسحاب القوات المسلحة اﻷنغولية من تشيتومبو، وبيلا فيستا، وفيلا نوفا، فضلا عن ألتو هاما. |
Le rôle de ces groupes de défense n'est pas limité à la protection générale de la population; ils combattent également avec les FAA après une brève période d'entraînement. | UN | ولا ينحصر دور فصائل الدفاع المدني هذه في الحماية العامة للسكان؛ بل إنهم يقاتلون أيضا جنبا إلى جنب مع القوات المسلحة اﻷنغولية بعد فترة تدريب وجيزة. |
Les 73 officiers restants seront démobilisés par les FAA. | UN | ومن المقرر أن تقوم القوات المسلحة اﻷنغولية بتسريح الضباط المتبقين وعددهم ٧٣ ضابطا. |
Toutefois, le début de l'opération a été retardé du fait que les éléments de l'UNITA devant être incorporés dans les FAA n'avaient pas encore été définitivement choisis. | UN | بيد أن بدء التسريح العاجل قد تأخر بانتظار إعلان إتمام اختيار عناصر يونيتا ﻹدماجهم في القوات المسلحة اﻷنغولية. |
Par ailleurs, il faudrait s'efforcer de réunir d'urgence les fonds nécessaires à la démobilisation des troupes des FAA. | UN | وباﻹضافة إلى هذا فإنه ينبغي النظر على الفور في كفالة تمويل تسريح القوات المسلحة اﻷنغولية. |
Soucieux d'apaiser certaines des préoccupations susmentionnées, le Gouvernement a décidé de suspendre les opérations de sécurité spéciales conduites par les FAA dans les régions méridionales du pays. | UN | وقد قررت الحكومة، بغية تهدئة بعض الشواغل اﻵنفة، تعليق عمليات اﻷمن الخاصة التي تقوم بها القوات المسلحة اﻷنغولية في المناطق الجنوبية من البلاد. |
Je note avec satisfaction que les FAA ont temporairement suspendu leurs opérations spéciales dans certaines régions. | UN | وإنني أرحب بقيام القوات المسلحة اﻷنغولية بوقف مؤقت لعملياتها الخاصة في بعض مناطق البلاد. |
Dans la province de Huambo, les FAA ont achevé de se replier de Bela Vista à Chinguar. | UN | وفي هوامبو، أتم جنود القوات المسلحة اﻷنغولية انسحابهم من بيلافيستا إلى شينغوار. |
Par contre, les forces armées angolaises (FAA) n'ont toujours pas opéré leur retrait de deux positions avancées dans les provinces de Lunda. | UN | بيد أن انسحاب القوات المسلحة اﻷنغولية من موقعين متقدمين في جزر لوندا لا يزال معلقا. |
M. Michael C. Thomas, directeur du Flight Service District Office de la FAA à Miami a rencontré M. Basulto le même jour. | UN | وفي نفس اليوم التقى بباسولتو مايكل س. توماس، مدير المكتب المحلي لدائرة طيران ميامي التابعة ﻹدارة الطيران الاتحادية. |
Nous coordonnons avec la FAA, le Département de la Défense, | Open Subtitles | نحن ننسق مع إدارة الطيران الاتحادية، وزارة الدفاع |
La FAA et les contrôleurs aériens locaux n'ont jamais signalé quoi que ce soit dans la zone de crash. | Open Subtitles | وكالة الطيران الفيدرالية ومراقبو الملاحة الجوية المحليين لم يبلغوا عن وجود شيئ في منطقة التحطم. |
– Voir Lord FAA, le Roi des gitans. | Open Subtitles | سنذهب لرؤية اللورد(فا) ملك(الغجر)0 |
Les pilotes avec des problèmes médicaux doivent rester au sol, ils n'ont pas averti la FAA de leurs diagnostics. | Open Subtitles | الطيارين بهذه الشروط يجب أن يكونوا على الأرض انهم بكل بساطة لا يخبرون ادارة الطيران الاتحادية حول التشخيص |
A 9:25, Jane Garvey, la tête de la FAA, déclencha un blocage national du trafic aérien, empêchant tout nouveau décollage et exigeant que tous les avions en vol atterrissent. | Open Subtitles | 25، جين جارفى، رئيس إف أيه أيه بدأ توقف أرضى وطنى الذى يوقف أى إقلاع للطائرات و يطالب كل الطائرات فى الجو بالهبوط |
La FAA a rapporté qu'il a embarqué dans un vol de dernière minute. | Open Subtitles | أبلغ إتحاد الطيران الفيدرالي أنه قام بالتوقيع على خطة لقيادة رحلة جوية في الدقيقة الأخيرة |
J'ai envoyé les formulaires à la FAA il y a plus de 6 mois. | Open Subtitles | قمت بتعبئة تطبيق إف أي أي وأرسلته منذ ستة أشهر |
Que la FAA collabore avec la Sécurité nationale et la police de l'air. | Open Subtitles | أريد أن تنسّق الـ"إف ايه ايه" مع الأمن القومى وحرس الحدود |