ويكيبيديا

    "fabrication de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إنتاج
        
    • صنع
        
    • صناعة
        
    • تصنيع
        
    • لتصنيع
        
    • بتصنيع
        
    • تصنع
        
    • بصنع
        
    • وصناعة
        
    • وصناعتها
        
    • بصناعة
        
    • المصنوعة من
        
    • تصنيعها
        
    • تخمير
        
    • التصنيعية لإنتاج
        
    Parfois, certains internes de supportage sont inclus dans la fabrication de la cuve de réacteur. UN وفي بعض الحالات يتضمن صنع وعاء المفاعل إنتاج بعض المكونات الحاملة الداخلية.
    Cette question revêt naturellement bien des aspects, notamment la préoccupation que suscite la possibilité de l'exportation d'installations de fabrication de mines. UN ومن الطبيعي أن هناك جوانب عديدة لهذه القضية، منها القلق بشأن إمكانيات تصدير مرافق إنتاج اﻷلغام إلى خارج الحدود الوطنية.
    fabrication de matériel d’irrigation dans les pays du Sahel; UN صنع معدات الري في بلدان الساحل اﻷفريقي؛
    Conscient de ces effets néfastes, le Liban a entrepris une campagne destinée à éradiquer les cultures de plantes utilisées pour la fabrication de stupéfiants. UN إن لبنان الذي يدين هذه اﻵثار الوخيمة قد بدأ حملة من أجل إبادة محاصيل النباتات المستخدمة في صناعة المخدرات.
    Il a également admis avoir traité des matières nucléaires non déclarées dans l'ancien laboratoire de fabrication de combustible à Tuwaitha. UN وتم الحصول على اعتراف بخصوص تجهيز مواد نووية غير معلن عنها في مختبر تصنيع الوقود السابق في التويثة.
    Ainsi, la fabrication de mobilier scolaire a été retardée car on n'avait pas commandé à temps la quantité voulue de fil de soudure. UN وقد أدى هذا إلى تأخير إنتاج اﻷثاث المدرسي ﻷنه لم تكن هناك طلبية لتوريد أسلاك لحام كافية في الوقت المناسب.
    Parfois, certains internes de supportage sont inclus dans la fabrication de la cuve de réacteur. UN وفي بعض الحالات يتضمن صنع وعاء المفاعل إنتاج بعض المكونات الحاملة الداخلية.
    Parfois, certains internes de supportage sont inclus dans la fabrication de la cuve de réacteur. UN وفي بعض الحالات يتضمن صنع وعاء المفاعل إنتاج بعض المكونات الحاملة الداخلية.
    V.C fabrication de pâte utilisant le chlore élémentaire ou des produits chimiques générant du chlore élémentaire UN إنتاج لب الورق باستخدام عنصر الكلور أو المواد الكيميائية التي تولد عنصر الكلور
    La Finlande espère également que la communauté internationale engagera sans délai des pourparlers sur l'interdiction de la fabrication de matières fissiles à des fins d'armement. UN وأعرب أيضا عن أمله في أن يدخل المجتمع الدولي قريبا في مفاوضات بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع السلاح.
    ∙ lorsque ces substances sont produites accidentellement lors de la fabrication de produits chimiques. UN ● حين تُنتج هذه المواد عرضاً لدى صنع مواد كيميائية أخرى.
    La Bulgarie affirmait que cette substance chimique devait servir à la fabrication de médicaments. UN وقالت بلغاريا إن هذه المادة الكيماوية سوف تستعمل في صنع الأدوية.
    Prenez note qu'aucun chaudron noir n'a été utilisé dans la fabrication de cette potion. Open Subtitles لاحظوا انه ليس هناك قدر كبير استخدم في صناعة هذه الجرعة
    Il fallait reconnaître que la productivité ne s'appliquait pas uniquement à la fabrication de biens ou à la commercialisation de services. UN ويجب التسليم بأن اﻹنتاجيــة لا يمكن أن تقتصر على صناعة البضائع وتسويق الخدمات.
    Les industries manufacturières locales comprennent l'imprimerie, le traitement des produits de la pêche, la réparation des navires et la fabrication de peinture et de produits pharmaceutiques. UN وتشمل الصناعات التحويلية المحلية الطباعة ، وتجهيز اﻷسماك ، وترميم السفن، وكذلك صناعة الطلاء والمنتجات الصيدلية.
    L'entreprise avait déjà exporté une usine de fabrication de grenades à main au Pakistan à la fin des années 80. UN إذ إن هذه الشركة كانت قد صدَّرت في الأصل معدات تصنيع قنابل يدوية إلى باكستان في نهاية الثمانينات.
    :: La fabrication de 20 presses et une décortiqueuse au Lycée professionnel de Boghé; UN :: تصنيع 20 معصرة وماكينة تقشير واحدة في المدرسة المهنية ببوغيه؛
    L'installation qui sert à la fabrication de RDX et se trouve sur le site d'Al Qa Qaa a été détruite pendant la guerre du Golfe et n'a toujours pas repris UN ودمرت خلال حرب الخليج منشأة تصنيع هذه المتفجرات في القعقاع وماتزال غير صالحة للتشغيل.
    Chlorolyse à basse pression optimisée pour la fabrication de perchloréthylène et de tétrachlorure de carbone UN التحليل الكلوري منخفض الضغط الأمثل لتصنيع الإيثيلين بير كلور والكربون ثلاثي الكلوريد
    Pour diversifier la production, la Côte d'Ivoire s'est lancée dans la fabrication de café soluble, de beurre de cacao et d'autres denrées à base de cacao. UN وقد بدأت كوت ديفوار في التنويع فعلاً بتصنيع البن الجاهز، وزبدة الكاكاو وسائر منتجات الكاكاو.
    ∙ Hypothèse No 2 : Les éléments du coût de fabrication de la bicyclette sont les suivants : UN :: الحالة 2: تصنع الدراجة على النحو التالي:
    Q61 Veuillez indiquer toute autre information pertinente concernant la fabrication de drogues ou de précurseurs illicites dans votre pays. UN يرجى ذكر أي معلومات أخرى ذات صلة فيما يتعلق بصنع المخدرات أو السلائف في بلدكم.
    Les principales activités concernées sont la fabrication de matériel électrique et électronique et la confection. UN واﻷنشطة الرئيسية التي تتلقى هذا الاستثمار تشمل الصناعات الكهربائية والالكترونية وصناعة الملابس.
    Les compétences enseignées incluaient le travail du cuir, la fabrication de corbeilles, la peinture sur tissus et la conception et la fabrication de bijoux. UN وكانت المهارات تتراوح ما بين الحرف الجلدية، وصناعة السلال، وتصميم الأنسجة وطباعتها، وتصميم المجوهرات وصناعتها.
    La formulation de projets de fabrication de chaudières et de construction de cimenteries financés par le FEM s'est poursuivie. UN وتواصلت عملية صوغ مشاريع خاصة بصناعة المراجل وبالأسمنت ممولة من قبل مرفق البيئة العالمية.
    Depuis le début de 2002, les fournitures nécessaires à la fabrication de pupitres d'un montant de 16 millions de dollars sont restées en usine en attendant l'arrivée des tubes d'acier formant les pieds des pupitres. UN ومنذ بداية سنة 2002، تم تخزين المواد اللازمة لتصنيع المقاعد الدراسية، بقيمة 16 مليون دولار، في المصانع انتظارا لوصول الأنابيب المصنوعة من الصلب المستخدمة لأرجل المقاعد.
    En d'autres termes, ils n'exigent pas la destruction des ogives nucléaires, ce qui veut dire que les ogives et leurs vecteurs peuvent tout simplement être démantelés tandis que leur coeur nucléaire peut soit être entreposé soit être recyclé pour servir à la fabrication de nouvelles armes. UN وبعبارة أخرى، إنها لا تتطلب تحطيم الرؤوس النووية. وهي تسمح بمجرد فك الرؤوس الحربية وآليات إطلاقها، بينما محتوياتها النووية إما تُخزن للتخلص منها مستقبلا وإما يعاد تصنيعها في أسلحة جديدة.
    Les entreprises appartenant à des femmes constituent près des deux tiers de celles du secteur manufacturier, qui comprend des activités mineures comme la fabrication de boissons locale, la vannerie, le tressage de nattes etc.. UN تمثل الشركات ذات الملكية النسائية نحو ثلثي الشركات العاملة في قطاع الصناعة التحويلية الذي يشمل أنشطة صغيرة مثل تخمير المشروبات المحلية وصناعة السلال وصناعة الحصير، إلخ.
    Le projet de résolution invite la communauté internationale à promouvoir l'expansion de la capacité de fabrication de moustiquaires traitées à l'insecticide en Afrique et à faciliter le transfert de la technologie nécessaire pour produire des moustiquaires plus efficaces et durant plus longtemps. UN يطلب مشروع القرار من المجتمع الدولي دعم سبل تنمية القدرة التصنيعية لإنتاج الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات فى أفريقيا، وتيسير نقل التكنولوجيا لجعل تلك الناموسيات أكثر فعالية وأطول بقاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد