Je vais faire des allers-retours pendant une période de plusieurs heures et si ça ne fonctionne pas, et bien nous recommencerons à nouveau mais avec elle en face de toi. | Open Subtitles | سأبقى أذهب و أعود بهذه الطريقة لمدة بعض ساعات و إذا لم يفلح ذلك, سنعيد ذلك من البداية مجددا. و لكن و هي أمامك. |
Il est dur de savoir ce qui est réel à n'importe quel moment, à moins que ce ne soit juste en face de toi et que tu le vis. | Open Subtitles | إنه من الصعب إكتشاف الحقيقة في تلك اللحظات إلا إن كانت أمامك وقمتي بتقبل تلك الحقيقة. |
Épuisée, mais toujours vivante. Juste en face de toi. | Open Subtitles | إنّي منهكة، لكنّي ما زلت حية، وها أنا ماثلة أمامك. |
Tu ne retrouverai pas ta propre main en face de toi là-dedans, et pourtant, quelqu'un y est entré, et en quelques minutes, ils ont trouvé des biens volés ? | Open Subtitles | تعجز هناك عن إيجاد يدك وهي أمام وجهك وفجأة دخل أحدهم وبعد بضع دقائق وجد شيئًا مسروقًا منك؟ |
J'irai jusqu'au siège en face de toi, mon vieux. | Open Subtitles | سأصل إلى ما يوصلني إلى الجالسة بجوارك |
La fille que tu as en tête ou celle qui se tient en face de toi. | Open Subtitles | الفتاة التي في عقلك أو الفتاة التي أمامك |
Le gars en face de toi est lié à quatre réseaux terroristes. | Open Subtitles | ذلك الرجل الذى أمامك على علاقة بأربع شبكات إرهابية |
J'étais en fait juste en face de toi, coincé entre deux dimensions. | Open Subtitles | كنت في الواقع أمامك طوال الوقت عالق بين الأبعاد |
Ce quelqu'un d'autre est en face de toi et ça se présente mal. | Open Subtitles | أجل حسناً ، ذلك الشخص الآخر يجلس أمامك ولا يبدو ذلك الأمر جيداً |
J'ai passé ma vie à te garder en sécurité, ma vie à m'inquiéter de ton sort, ma vie à s'assurer que le chemin en face de toi soit sans encombre, ma vie à faire briller leurs chaussures | Open Subtitles | ،لقد قضيت عمراً بابقاءك سالمة من الأذى ،عمراً قلقاً بخصوص قدرك عمراً متأكداً أن الطريق أمامك |
Il n'y avait qu'un homme, et il est debout juste en face de toi. | Open Subtitles | كان رجلاً واحداً فقط، وهو يقف أمامك تماماً |
Quand je t'ai fait sortir, Fabio tenait un chien en face de toi. | Open Subtitles | عندما جررتك خارج الحفلة. فابيو كان يحمل كلبا أمامك. |
Tu dois rester tranquille, diminue ton rythme cardiaque, ta respiration et t'occuper de ce qu'il y a en face de toi. | Open Subtitles | يجب أن تهدئي من روعك تجعلي ضربات قلبك وتنفسك بطيء وتتعاملين مع المتواجد أمامك. |
Tu sais, le fait que je me sente assez à l'aise pour faire ça en face de toi, signifie que tu vis ici depuis longtemps. | Open Subtitles | وتعلم , حقيقة أنني مرتاحة بما يكفي لأفعل هذا أمامك يعني بأنكِ تعيشين منذ مدة طويلة |
Il y en a une à trois pas et demi en face de toi. | Open Subtitles | هناك لغم بحجم ثلاثة أقدام على مبعدة بوصتين أمامك |
Je veux que tu fermes tes yeux et que tu imagines qu'il est en face de toi. | Open Subtitles | حسنًا, أريد منك أن تغلق عينيك الآن وتتخيل إنه أمامك الآن |
Et alors que tu les faisais, j'étais en face de toi au café, à écouter et acquiescer, à te soutenir. | Open Subtitles | كنت أجلس أمامك بالمقهى أومئ برأسي و أستمع إليكِ و أدعمك |
La bonne personne peut être en face de toi sans que tu le saches. | Open Subtitles | أحياناً يكون الشخص المناسب أمامك ولا تشعر به |
Juste en face de toi. Il te faudra une certaine grandeur, maintenant. | Open Subtitles | أمام وجهك مباشرة، يجب أن تذهب إلى الوقت الكبير الآن |
J'irai jusqu'au siège en face de toi, mon vieux. | Open Subtitles | سأصل إلى ما يوصلني إلى الجالسة بجوارك |
Tu l'as en face de toi. C'est un gag! Je fais minuit-huit heures! | Open Subtitles | أنت تنظر إليه، أنا رجل الأمن من منتصف الليل إلى الثامنة |