"face de toi" - Traduction Français en Arabe

    • أمامك
        
    • أمام وجهك
        
    • الجالسة بجوارك
        
    • أنت تنظر
        
    Je vais faire des allers-retours pendant une période de plusieurs heures et si ça ne fonctionne pas, et bien nous recommencerons à nouveau mais avec elle en face de toi. Open Subtitles سأبقى أذهب و أعود بهذه الطريقة لمدة بعض ساعات و إذا لم يفلح ذلك, سنعيد ذلك من البداية مجددا. و لكن و هي أمامك.
    Il est dur de savoir ce qui est réel à n'importe quel moment, à moins que ce ne soit juste en face de toi et que tu le vis. Open Subtitles إنه من الصعب إكتشاف الحقيقة في تلك اللحظات إلا إن كانت أمامك وقمتي بتقبل تلك الحقيقة.
    Épuisée, mais toujours vivante. Juste en face de toi. Open Subtitles إنّي منهكة، لكنّي ما زلت حية، وها أنا ماثلة أمامك.
    Tu ne retrouverai pas ta propre main en face de toi là-dedans, et pourtant, quelqu'un y est entré, et en quelques minutes, ils ont trouvé des biens volés ? Open Subtitles تعجز هناك عن إيجاد يدك وهي أمام وجهك وفجأة دخل أحدهم وبعد بضع دقائق وجد شيئًا مسروقًا منك؟
    J'irai jusqu'au siège en face de toi, mon vieux. Open Subtitles سأصل إلى ما يوصلني إلى الجالسة بجوارك
    La fille que tu as en tête ou celle qui se tient en face de toi. Open Subtitles الفتاة التي في عقلك أو الفتاة التي أمامك
    Le gars en face de toi est lié à quatre réseaux terroristes. Open Subtitles ذلك الرجل الذى أمامك على علاقة بأربع شبكات إرهابية
    J'étais en fait juste en face de toi, coincé entre deux dimensions. Open Subtitles كنت في الواقع أمامك طوال الوقت عالق بين الأبعاد
    Ce quelqu'un d'autre est en face de toi et ça se présente mal. Open Subtitles أجل حسناً ، ذلك الشخص الآخر يجلس أمامك ولا يبدو ذلك الأمر جيداً
    J'ai passé ma vie à te garder en sécurité, ma vie à m'inquiéter de ton sort, ma vie à s'assurer que le chemin en face de toi soit sans encombre, ma vie à faire briller leurs chaussures Open Subtitles ،لقد قضيت عمراً بابقاءك سالمة من الأذى ،عمراً قلقاً بخصوص قدرك عمراً متأكداً أن الطريق أمامك
    Il n'y avait qu'un homme, et il est debout juste en face de toi. Open Subtitles كان رجلاً واحداً فقط، وهو يقف أمامك تماماً
    Quand je t'ai fait sortir, Fabio tenait un chien en face de toi. Open Subtitles عندما جررتك خارج الحفلة. فابيو كان يحمل كلبا أمامك.
    Tu dois rester tranquille, diminue ton rythme cardiaque, ta respiration et t'occuper de ce qu'il y a en face de toi. Open Subtitles يجب أن تهدئي من روعك تجعلي ضربات قلبك وتنفسك بطيء وتتعاملين مع المتواجد أمامك.
    Tu sais, le fait que je me sente assez à l'aise pour faire ça en face de toi, signifie que tu vis ici depuis longtemps. Open Subtitles وتعلم , حقيقة أنني مرتاحة بما يكفي لأفعل هذا أمامك يعني بأنكِ تعيشين منذ مدة طويلة
    Il y en a une à trois pas et demi en face de toi. Open Subtitles هناك لغم بحجم ثلاثة أقدام على مبعدة بوصتين أمامك
    Je veux que tu fermes tes yeux et que tu imagines qu'il est en face de toi. Open Subtitles حسنًا, أريد منك أن تغلق عينيك الآن وتتخيل إنه أمامك الآن
    Et alors que tu les faisais, j'étais en face de toi au café, à écouter et acquiescer, à te soutenir. Open Subtitles كنت أجلس أمامك بالمقهى أومئ برأسي و أستمع إليكِ و أدعمك
    La bonne personne peut être en face de toi sans que tu le saches. Open Subtitles أحياناً يكون الشخص المناسب أمامك ولا تشعر به
    Juste en face de toi. Il te faudra une certaine grandeur, maintenant. Open Subtitles أمام وجهك مباشرة، يجب أن تذهب إلى الوقت الكبير الآن
    J'irai jusqu'au siège en face de toi, mon vieux. Open Subtitles سأصل إلى ما يوصلني إلى الجالسة بجوارك
    Tu l'as en face de toi. C'est un gag! Je fais minuit-huit heures! Open Subtitles أنت تنظر إليه، أنا رجل الأمن من منتصف الليل إلى الثامنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus