:: facilitation du dialogue grâce à l'organisation de réunions publiques périodiques et ad hoc entre les autorités nationales, régionales et locales et les communautés afin de renforcer la confiance mutuelle et de promouvoir la réconciliation | UN | :: تيسير الحوار من خلال عقد اجتماعات عامة منتظمة واجتماعات مخصصة فيما بين السلطات والمجتمعات المحلية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي من أجل بناء الثقة المتبادلة وتعزيز المصالحة |
facilitation du dialogue par l'organisation de réunions publiques regroupant les autorités nationales, régionales et locales pour créer un climat de confiance et promouvoir la réconciliation | UN | تيسير الحوار من خلال عقد الاجتماعات العامة بين السلطات الوطنية والإقليمية والمحلية من أجل بناء الثقة والمصالحة |
facilitation du dialogue grâce à l'organisation de réunions publiques périodiques et ad hoc entre les autorités nationales, régionales et locales et les communautés afin de renforcer la confiance mutuelle et de promouvoir la réconciliation | UN | تيسير الحوار من خلال عقد اجتماعات عامة منتظمة واجتماعات مخصصة فيما بين السلطات والمجتمعات المحلية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي من أجل بناء الثقة المتبادلة وتشجيع المصالحة |
facilitation du dialogue entre les gouvernements et les parties prenantes de la société civile | UN | :: تيسير الحوار بين الحكومة وأصحاب المصالح في المجتمع المدني |
L'Union européenne appuie les efforts de l'OUA, et elle apporte une aide au financement de la Commission mixte militaire et à la facilitation du dialogue national. | UN | والاتحاد الأوروبي يؤيد جهود منظمة الوحدة الأفريقية ويقدم المساعدة لتمويل اللجنة العسكرية المشتركة وتيسير الحوار الوطني. |
iii) facilitation du dialogue entre les minorités et les gouvernements et entre les minorités elles-mêmes; | UN | ' ٣ ' تيسير الحوار فيما بين اﻷقليات وبين اﻷقليات والحكومات؛ |
:: facilitation du dialogue et des négociations entre les deux parties, notamment les deux dirigeants | UN | :: تيسير الحوار والمفاوضات بين الجانبين، بمن فيهما الزعيمان |
Plusieurs organisations ont indiqué qu'elles mettaient l'accent sur la facilitation du dialogue entre diverses parties prenantes. | UN | وتحدثت عدة منظمات عن التركيز على تيسير الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين. |
Cet appui a contribué de façon déterminante à la facilitation du dialogue entre les parties. | UN | وكان هذا الدعم عاملا حيويا في تيسير الحوار بين الطرفين. |
Les objectifs du cadre de coopération doivent également refléter les avantages comparatifs dont jouit le PNUD en matière de plaidoyer ou de facilitation du dialogue politique; | UN | وينبغي أيضا أن تعكس أهداف إطار التعاون القطري المزايا النسبية التي يحظى بها البرنامج الإنمائي في مجال الدعوة أو في مجال تيسير الحوار المتعلق بالسياسات؛ |
Ils encouragent S. E. M. Quett Ketumile Joni Masire à poursuivre sa mission de facilitation du dialogue inter-Congolais et lancent un appel pressant aux parties pour qu'elles apportent toute la coopération nécessaire aux efforts en cours pour son organisation et son déroulement. | UN | وحثوا سعادة السيد كويت كيتوميلي جوني ماسيري على متابعة مهمته في تيسير الحوار بين الفئات الكونغولية، وناشدوا الأطراف بإلحاح على التعاون بالكامل مع الجهود الجارية من أجل تنظيم وعقد ذلك الحوار. |
C. facilitation du dialogue entre les minorités et | UN | جيم - تيسير الحوار بين اﻷقليات والحكومات وفيمـا |
C. facilitation du dialogue entre les minorités et les gouvernements | UN | جيم - تيسير الحوار بين اﻷقليات والحكومات وفيما بينها |
:: facilitation du dialogue politique dans le cadre des bons offices du Représentant spécial et du Représentant spécial adjoint et de réunions bilatérales et multilatérales organisées avec les parties prenantes et les autres acteurs concernés sur les questions liées au dialogue national | UN | :: تيسير الحوار السياسي من خلال المساعي الحميدة التي يبذلها كل من الممثل الخاص ونائب الممثل الخاص، ومن خلال اجتماعات ثنائية الأطراف ومتعددة الأطراف مع الجهات صاحبة المصلحة والأطراف المعنية بشأن مسائل الحوار الوطني |
2. La Réunion était axée sur la facilitation du dialogue pour étendre les retombées bénéfiques de la Station spatiale internationale (ISS) en matière de santé. | UN | ٢- وانصبَّ التركيز في الاجتماع على تيسير الحوار من أجل تعميم منافع محطة الفضاء الدولية في مجال الصحة. |
Il faudrait aussi mettre l'accent sur la facilitation du dialogue transfrontière entre la société civile et les autorités locales, et promouvoir la collaboration pacifique et l'activité économique. | UN | ويجب أن ينصب التركيز أيضا على تيسير الحوار عبر الحدود بين المجتمع المدني والسلطات المحلية وتعزيز التفاعل السلمي والنشاط الاقتصادي. |
3 ateliers de sensibilisation des pouvoirs publics locaux congolais, de la société civile et de la communauté internationale à la facilitation du dialogue pour le règlement des conflits | UN | 3 حلقات عمل للتوعية لفائدة السلطات المحلية الكونغولية والمجتمع المدني، والمجتمع الدولي بشأن تيسير الحوار من أجل تسوية النزاعات |
:: facilitation du dialogue en organisant des réunions publiques regroupant les autorités nationales, régionales, locales pour créer un climat de confiance et promouvoir la réconciliation | UN | :: تيسير الحوار بين السلطات الوطنية والإقليمية والمحلية من خلال عقد اجتماعات عامة فيما بينها من أجل بناء الثقة وتحقيق المصالحة |
En cela, nous apporterons notre propre contribution à la promotion et à la facilitation du dialogue entre les civilisations. | UN | ونحن إذ نفعل ذلك، فإننا نسهم إسهاما خاصا في تعزيز وتيسير الحوار بين الحضارات. |
Plusieurs organismes ont indiqué qu'ils mettaient l'accent sur la facilitation du dialogue entre diverses parties prenantes. | UN | وأشارت منظمات عدة إلى التركيز على تسهيل الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين. |
:: facilitation du dialogue politique entre les responsables de Pristina et de Belgrade | UN | :: تيسير قيام حوار سياسي بين المسؤولين من بريشتينا وبلغراد |
Cinquièmement, s'agissant de la participation aux conférences, il faudra étudier de près des questions telles que l'accès à la documentation, la soumission des apports et la facilitation du dialogue entre les pouvoirs publics et les organisations non gouvernementales. | UN | خامسا، وفيما يتعلق بالمشاركة في المؤتمرات، فيلزم أن يتناول الاستعراض بالدراسة المتعمقة قضايا الحصول على الوثائق وتقديم المدخلات وتسهيل الحوار بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية. |