ويكيبيديا

    "faire comme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التظاهر
        
    • فعل ما
        
    • أتظاهر
        
    • أفعل مثل
        
    • أن أدّعي
        
    • نتظاهر أن
        
    • الأمور على ما
        
    S'il te plaît. Alex, tu pourrais arrêter de faire comme si de rien n'était ? Open Subtitles أرجوك يا آليكس, هلّا توقفتِ عن التظاهر بأن شيئاً لم يحدث ؟
    Nous ne pouvons pas faire comme si ça n'était jamais arrivé. Open Subtitles لا يُمكننا التظاهر فقط بأن هذا لم يحدث قط
    C'est pas normal. Arrêtez de faire comme si ça l'était. Open Subtitles لسنا في وضع طبيعيّ، فتوقّفا عن التظاهر بذلك.
    Et on peut faire comme on veut, les gens ont peur de nous. Open Subtitles أجل، أجل أجل ونستطيع فعل ما يحلو لنا الناس يخافون منا إنه مذهل تماماً
    On peut pas tous faire comme toi. Open Subtitles لكنك تعلم لا يستطيع الجميع فعل ما تفعله أنت
    Je vais emmener ma femme au cinéma et faire comme si rien ne s'était passé. Open Subtitles سأصطحب زوجتي لمشاهدة فيلم و أتظاهر أن أياً مِن هذا لم يحدث
    On va juste faire comme si rien ne s'était passé, d'accord? Open Subtitles هل يمكننا التظاهر بأن هذا لم يحدث، من فضلكم؟
    La justice requiert que le Conseil cesse de faire comme si aucune agression n'avait été commise et comme si l'Éthiopie n'était pas victime d'une agression. UN والعدالة تستلزم أن يكف مجلس الأمن عن التظاهر بأن العدوان لم يُرتكب وأن إثيوبيا ليست ضحية للعدوان.
    Tu veux faire comme si maman n'avait jamais existé, mais moi, je ne le ferai pas. Open Subtitles لمجرد أنك تريد التظاهر بأن أمي لم تكن موجودة لا يعني أنني سأفعل الشيء نفسه
    On ne peut pas faire comme s'il ne s'était rien passé. Open Subtitles لا يمكننا التظاهر بأن أي من هذا لم يحدث
    Il a essayé de faire comme si il allait bien, mais je pouvais le voir. Open Subtitles ،حسناً؟ لقد تجول في الأرجاء محاولاً التظاهر بأنه لم يتأذى لكنني استطعت رؤية ذلك
    Tu ne peux pas faire comme si rien ne s'était passé. Open Subtitles لا تستطيعين التظاهر أّن لا شيء من هذا قد حدث
    Arrête de faire comme si tu n'y étais pour rien ! Open Subtitles توقف عن التظاهر بأن هذه الأشياء تحدث لك مصادفة!
    On doit faire comme sur la photo. C'est bien ça? Open Subtitles أنتم أصدقاء حقيقيون علينا فعل ما بالصورة، صحيح يا أخ؟
    Je ne peux pas faire comme la dernière fois, je ne vivrai pas comme un réfugié. Open Subtitles لا يمكنني فعل ما فعلناه المرة الماضية، لن أعيش كاللاجئين
    Je ne peux pas faire comme la dernière fois, comme une réfugiée. Open Subtitles لا يمكنني فعل ما فعلناه المرة الماضية، لن أعيش كاللاجئين
    Vous pouvez faire comme moi. Peut-être même y gagner de l'argent. Open Subtitles تستطيع فعل ما أفعله يمكنك جني المال مثلي
    Je vais faire comme si j'avais pas entendu ce que j'ai pourtant clairement entendu. Open Subtitles الآن، سوف أتظاهر بإنني لم أسمع ما سمعتُه للتو بشكل واضح.
    Je ne peux juste pas faire comme si je ne sais pas ce que c'est, que je ne suis qu'une création de ton imagination? Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أتظاهر انني لا أعلم ما هذا, انني فقط خيال من مخيلتك؟
    Il a dit que si je le souhaitais, je pourrais faire comme lui. Open Subtitles قال لو قبلتُ بها، سيجعلني أفعل مثل ما يفعل.
    Fils, j'aimerais faire comme si je m'en souciais. Mais j'ai... J'ai eu une si bonne journée, je ne peux juste pas le faire. Open Subtitles ابني، كنت سأحبّ أن أدّعي أني أهتم بذلك لكني أمرّ بيوم عظيم ولا يمكنني فعل ذلك
    Mais pour un million de raisons, on va devoir faire comme s'il ne s'était rien passé. Open Subtitles سنضطر أن نتظاهر أن تلك اللحظة لم تحدث أبداً
    Les États Membres et la communauté internationale devraient cesser de faire comme si de rien n'était et refaire un nouveau bilan de l'action qu'ils ont entreprise dans ce domaine. UN وأضافت قائلة إنه من المفروض ألا تركن الدول الأعضاء والمجتمع الدولي إلى ترك " الأمور على ما هي عليه " بل ينبغي إعادة تقييم مدى التقدم في سبيل تحقيق المساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد