S'il te plaît. Alex, tu pourrais arrêter de faire comme si de rien n'était ? | Open Subtitles | أرجوك يا آليكس, هلّا توقفتِ عن التظاهر بأن شيئاً لم يحدث ؟ |
Nous ne pouvons pas faire comme si ça n'était jamais arrivé. | Open Subtitles | لا يُمكننا التظاهر فقط بأن هذا لم يحدث قط |
C'est pas normal. Arrêtez de faire comme si ça l'était. | Open Subtitles | لسنا في وضع طبيعيّ، فتوقّفا عن التظاهر بذلك. |
Et on peut faire comme on veut, les gens ont peur de nous. | Open Subtitles | أجل، أجل أجل ونستطيع فعل ما يحلو لنا الناس يخافون منا إنه مذهل تماماً |
On peut pas tous faire comme toi. | Open Subtitles | لكنك تعلم لا يستطيع الجميع فعل ما تفعله أنت |
Je vais emmener ma femme au cinéma et faire comme si rien ne s'était passé. | Open Subtitles | سأصطحب زوجتي لمشاهدة فيلم و أتظاهر أن أياً مِن هذا لم يحدث |
On va juste faire comme si rien ne s'était passé, d'accord? | Open Subtitles | هل يمكننا التظاهر بأن هذا لم يحدث، من فضلكم؟ |
La justice requiert que le Conseil cesse de faire comme si aucune agression n'avait été commise et comme si l'Éthiopie n'était pas victime d'une agression. | UN | والعدالة تستلزم أن يكف مجلس الأمن عن التظاهر بأن العدوان لم يُرتكب وأن إثيوبيا ليست ضحية للعدوان. |
Tu veux faire comme si maman n'avait jamais existé, mais moi, je ne le ferai pas. | Open Subtitles | لمجرد أنك تريد التظاهر بأن أمي لم تكن موجودة لا يعني أنني سأفعل الشيء نفسه |
On ne peut pas faire comme s'il ne s'était rien passé. | Open Subtitles | لا يمكننا التظاهر بأن أي من هذا لم يحدث |
Il a essayé de faire comme si il allait bien, mais je pouvais le voir. | Open Subtitles | ،حسناً؟ لقد تجول في الأرجاء محاولاً التظاهر بأنه لم يتأذى لكنني استطعت رؤية ذلك |
Tu ne peux pas faire comme si rien ne s'était passé. | Open Subtitles | لا تستطيعين التظاهر أّن لا شيء من هذا قد حدث |
Arrête de faire comme si tu n'y étais pour rien ! | Open Subtitles | توقف عن التظاهر بأن هذه الأشياء تحدث لك مصادفة! |
On doit faire comme sur la photo. C'est bien ça? | Open Subtitles | أنتم أصدقاء حقيقيون علينا فعل ما بالصورة، صحيح يا أخ؟ |
Je ne peux pas faire comme la dernière fois, je ne vivrai pas comme un réfugié. | Open Subtitles | لا يمكنني فعل ما فعلناه المرة الماضية، لن أعيش كاللاجئين |
Je ne peux pas faire comme la dernière fois, comme une réfugiée. | Open Subtitles | لا يمكنني فعل ما فعلناه المرة الماضية، لن أعيش كاللاجئين |
Vous pouvez faire comme moi. Peut-être même y gagner de l'argent. | Open Subtitles | تستطيع فعل ما أفعله يمكنك جني المال مثلي |
Je vais faire comme si j'avais pas entendu ce que j'ai pourtant clairement entendu. | Open Subtitles | الآن، سوف أتظاهر بإنني لم أسمع ما سمعتُه للتو بشكل واضح. |
Je ne peux juste pas faire comme si je ne sais pas ce que c'est, que je ne suis qu'une création de ton imagination? | Open Subtitles | أنا لا أستطيع أن أتظاهر انني لا أعلم ما هذا, انني فقط خيال من مخيلتك؟ |
Il a dit que si je le souhaitais, je pourrais faire comme lui. | Open Subtitles | قال لو قبلتُ بها، سيجعلني أفعل مثل ما يفعل. |
Fils, j'aimerais faire comme si je m'en souciais. Mais j'ai... J'ai eu une si bonne journée, je ne peux juste pas le faire. | Open Subtitles | ابني، كنت سأحبّ أن أدّعي أني أهتم بذلك لكني أمرّ بيوم عظيم ولا يمكنني فعل ذلك |
Mais pour un million de raisons, on va devoir faire comme s'il ne s'était rien passé. | Open Subtitles | سنضطر أن نتظاهر أن تلك اللحظة لم تحدث أبداً |
Les États Membres et la communauté internationale devraient cesser de faire comme si de rien n'était et refaire un nouveau bilan de l'action qu'ils ont entreprise dans ce domaine. | UN | وأضافت قائلة إنه من المفروض ألا تركن الدول الأعضاء والمجتمع الدولي إلى ترك " الأمور على ما هي عليه " بل ينبغي إعادة تقييم مدى التقدم في سبيل تحقيق المساواة بين الجنسين. |