ويكيبيديا

    "fais partie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جزء
        
    • جزءاً
        
    • جزءٌ
        
    • عضوة
        
    • جزءَ
        
    • جزءً
        
    Tu n'as pas à aimer ça, mais je fais partie de sa vie maintenant. Open Subtitles لا يجب عليك أن تتقبل الأمر ولكني جزء من حياتها الآن
    C'est ça, une communauté. Tu en fais partie, maintenant, non ? Open Subtitles المجتمع يعمل معًا، وأنت جزء منه الآن، أليس كذلك؟
    Je veux juste vivre ma vie, et tu en fais partie. Open Subtitles أحاول فحسب أن أحيا حياة أنت جزء كبير منها
    Écoute, le génie, tu fais partie d'une émission de télé. Open Subtitles اسمع أيّها العبقري. أنت جزء من برنامج تلفزيوني
    Je fais partie de la famille et ce sera toujours ainsi. Open Subtitles وأنا جزء من العائلة وسأكون دوماً جزءاً من العائلة
    C'est une chose de ne pas respecter les règles quand tu étais responsable de l'ambulance, mais là tu fais partie d'une équipe. Open Subtitles إنَّ هذا لشئٌ لا يؤخذُ بالحسبانِ عندما تكوني المسؤولة ولكنَّكـِ جزءٌ لا يتجزء من الفريقِ الآن
    Nous aurions dû réaliser que tu fais partie de tout ça. Open Subtitles كان ينبغي ان ندرك أنه أنت جزء مماثل لهذا.
    Considère-toi le bienvenu Tu fais partie des meubles Ici ! Open Subtitles اعتبر نفسك معنا اعتبر نفسك جزء من الاثاث
    Mais je fais partie de cette famille. Tu ne peux plus m'opposer le silence. Open Subtitles ولكنى جزء من هذه العائله ايضا لايمكنك دوما منحى المعامله الصامته
    Assieds-toi, Will. C'est ta mémoire. Je fais partie de toi. Open Subtitles اجلس يا ويل ، هذه ذاكرتك فقط أنا جزء منك ، اجلس
    Très bien. Je fais partie de l'équipe, donc je peux. Open Subtitles أنا جزء من الفريق الآن لذا أستطيع اللعب
    Je suis polyvalente. Je fais partie intégrante de l'équipe. Open Subtitles أنا بارعة في كل شيء , أنا جزء لا يتجزّأ من الفريق
    Je fais partie de ce monde, Rocco fait partie de ce monde, Open Subtitles أنا جزء من هذا العالم، روكو هو جزء من هذا العالم
    Ils aiment penser que je fais partie de l'équipe, que je soit en laisse. Open Subtitles إنهم يحبون التظاهر بأني جزء من الفريق، بأنهم يسيطرون عليَّ.
    On devait choisir ensemble, et je fais partie du cabinet, autant que toi, et quand tu fais une chose pareille sans moi, ça me met en rogne. Open Subtitles لقد قلنا أننا سنقوم بهذا الأمر معاً وأنا جزء من هذه الشركة بقدر ما أنت جزء فيها وعندما تذهب وتقوم بشيء مثل هذا
    Ils pensent tous que je fais partie d'un programme d'essai entre nous et eux. Open Subtitles يعتقد جميعهم أنني مجرد جزء من برنامج طيارين بيننا وبينهم
    Comme j'ai bu avec elle, je fais partie d'un complot pour descendre mon patron et assassiner mon amant ? Open Subtitles إذاً، بسبب أنني تناولت المشاريب معها، ذلك يعني أنني جزء من مؤامرة للإطاحة برئيس عملي وقتل رجل أحببته؟
    Je fais partie de quelque chose de plus grand, maintenant. Open Subtitles انا جزء من شيئ كبير الان كبير جدا
    Quand tu fais partie d'une équipe, on te dit jamais qu'on va te tuer. Open Subtitles إذا كنت جزءاً من الفريق فلا أحد يخبرك أبداً بأنهم سيقتلوك
    Je ne l'aurais jamais utilisé pour te mettre en danger mais je réalise que tu fais partie de mon monde. Open Subtitles سوف لن أعتاد أبداً أن أضعك في خطر لكني أُدرك أنكِ جزءٌ من عالمي
    Je fais partie d'un groupe d'intervention secret qui enquête sur des cas apportés par un informateur criminel. Open Subtitles أنا عضوة في فريق عمل سري يحقق في قضايا يجلبها لنا مخبر جريمة
    Tu fais partie de la famille, tu entends ? Open Subtitles أنت جزءَ من العائلةِ الآن أتَسْمعُني؟
    Et donc, je fais partie du plan car tu... Open Subtitles وهذا يجعلني جزءً منها ايضًا .... لأن أمرُك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد