La veille, encore un autre terroriste-suicide s'est fait exploser dans un centre commercial israélien. | UN | وفي الأمس، قام مهاجم انتحاري آخر بتفجير نفسه في مركز تسوق في بلده. |
Ils ont ensuite fait exploser une bombe dans la salle de bains, détruisant les murs et le mobilier. | UN | وقاموا بعد ذلك بتفجير قنبلة في الحمام دمرت الجدران واﻷثاث. |
Kantalai Des terroristes ont fait exploser une bombe dans un véhicule : 16 Cinghalais ont été tués. | UN | قتل ٦١ سنهالياً نتيجة قيام بعض الارهابيين بتفجير قنبلة في سيارة. |
En 1984, ils ont fait exploser une bombe à l'aéroport Meenambakkam de Madras, en Inde, tuant 30 personnes. | UN | وقد فجر النمور قنبلة أسفرت عن مقتل ٠٣ شخصاً في مطار مينامبكام في مدينة مدراس بالهند. |
S'il a fait exploser la maison en pensant qu'on l'avait retrouvé, il prévoit surement de quitter la ville, mais il va lui falloir un nouveau passeport. | Open Subtitles | لو أنه فجر المنزل بسبب أنه ظن أنه كُشف فلربما يكون خطط للهروب المدينة ولكنه سيكون بحاجة إلى جواز سفر جديد |
Malheureusement, les espoirs relatifs à la non-prolifération en Asie du Sud ont subi un grave revers lorsque l'Inde a fait exploser une bombe atomique en 1974. | UN | ومما يؤسف له أن اﻵمال المتعلقة بعدم الانتشار في جنوب آسيا عانت من نكسة خطيرة عندما فجرت الهند قنبلة نووية عام ١٩٧٤. |
Les terroristes ont aussi fait exploser la locomotive. | UN | وقام الارهابيون بتفجير محرك القطار أيضاً. |
Un kamikaze portant un uniforme de la police et conduisant une voiture de police a fait exploser la voiture dans la cour du poste de police Al-Baya'a dans le quartier d'Al-Doura dans le sud de la ville. | UN | قام انتحاري يرتدي زي شرطي ويقود سيارة شرطة بتفجير سيارة في باحة مخفر شرطة البياع بمنطقة الدورة جنوبي بغداد. |
Quand elle a fait exploser sa bombe nucléaire, en 1974, nous lui avons dit de ne pas pousser l'Asie du Sud dans une course aux armements nucléaires. | UN | وعندما قاموا بتفجير قنبلتهم النووية عام ١٩٧٤، طلبنا منهم ألا يدفعوا بمنطقة جنوب آسيا الى غمار سباق التسلح النووي. |
À 7 h 30 également, un groupe terroriste armé a fait exploser un engin dans le quartier de Taaouniya. | UN | 67 - في الساعة 30/7 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بتفجير عبوة ناسفة في حي التعاونية. |
À 8 heures, un groupe terroriste armé a fait exploser un engin sur la route de la corniche, avant la bifurcation d'Ain Chib. | UN | 78 - في الساعة 00/8 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بتفجير عبوة ناسفة على طريق الكورنيش الغربي قبل مفرق عين شيب. |
À 9 h 45, dans le quartier de Qoussour, un groupe terroriste armé a fait exploser un engin près de la mosquée Bichr el-Hafi. | UN | 71 - الساعة 45/9 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بتفجير عبوة ناسفة بالقرب من مسجد بشر الحافي في حي القصور. |
Hier, un kamikaze a fait exploser un engin dans un bus transportant des touristes israéliens à l'aéroport de Bourgas en Bulgarie. | UN | فبالأمس، قام انتحاري بتفجير عبوة ناسفة في حافلة تُقلُّ سائحين إسرائيليين في مطار بورغاس في بلغاريا. |
S'est réfugié en Amérique centrale... où il a fait exploser un clinique pour handicapés mentaux en tuant une douzaine. | Open Subtitles | انتهى في السجن المركزي الأمريكي حيث فجر عيادة للمعوقين و المتخلفين عقلياً, و قتل العشرات |
Un bus civil a sauté sur une mine terrestre que des terroristes avaient fait exploser : 32 Cinghalais sont morts et 20 autres ont été blessés. | UN | مامادووا فجر ارهابيون لغماً أرضياً بحافلة تنقل المدنيين فقتلوا ٢٣ سنهالياً وأصابوا ٠٢ آخرين بجروح. |
Des terroristes ont fait exploser une bombe tuant 110 civils, 2 policiers et 1 militaire et faisant 298 blessés. | UN | فجر ارهابيون قنبلة أدت الى مقتل ٠١١ مدنياً واثنين من رجال الشرطة وإصابة ٨٩٢ آخرين بجروح. |
Des experts de la police l'ont fait exploser et il n'y a pas eu de dégâts. | UN | ولقد فجرت هذه القنبلة بمعرفة خبراء المتفجرات لدى الشرطة دون إصابة أحد بأذى. |
Quand l'agent de police Hizkiyahu s'est approché de lui, l'homme s'est fait exploser. | UN | وعندما اقترب الشرطي هيزكياهو من ذلك الشخص، فجّر الرجل نفسه. |
Ça a fait exploser les ogives avant même leurs impacts. | Open Subtitles | لقد أدى إلى تفجير الصواريخ مبكرا قبل الإرتطام |
Il a blanchi de l'argent et fait exploser le vol 197. | Open Subtitles | قام بتبييض الأموال لجماعة إرهابية فجّرت طائرة الرحلة 197 |
Environ deux heures après, un terroriste palestinien a pénétré dans un café populaire à ciel ouvert à Rehavia, dans le voisinage de Jérusalem, et y a fait exploser une charge de grande puissance. | UN | وبعد ذلك بحوالي ساعتين، دخل إرهابي فلسطيني مقهى مكشوفا شهيرا في حي ريهافيا بالقدس وفجر شحنة متفجرة قوية. |
Les forces de sécurité, qui sont intervenues rapidement, ont fait exploser l'engin, blessant légèrement un agent et tuant un chien flaireur de bombes. | UN | وقد تدخلت قوات الأمن على وجه السرعة وفجرت الجهاز وأصيب أحد أفرادها بجروح طفيفة وقُتل كلب بوليسي لكشف المتفجرات. |
Mais je ne peux pas être dans sa maison parce que ton ange gardien l'a fait exploser ! | Open Subtitles | حسناً لا أستطيع التوقف في منزل إيميلي لأنه حارسك الملاكي قد فجره |
Il est dit ici que tu as fait exploser un distributeur automatique, | Open Subtitles | A.T.M وتفجير A.T.M: الصراف الالي في الشارع |
Tu n'as rien fait exploser, et il n'y a pas eu d'incident international. | Open Subtitles | . انت لم تفجر أي شيء . ولا يوجد أي حوادث عالمية |
Peinture, térébenthine et alcool ont fait exploser un mur, enflammé quatre personnes et envoyer un corps sur un lustre à plus de trois mètres du sol ? | Open Subtitles | ( زيت التربنتينة و سائل يفجروا الحائط و يقتلوا أربع أشخاص و تضع جثة فوق الثرية على ارتفاع 12 قدم من الأرض |
Des sources palestiniennes ont affirmé que la voiture devait être utilisée dans une attaque contre des Israéliens et qu'un membre des services de sécurité palestiniens l'avait fait exploser. | UN | وادعت مصادر فلسطينية أن السيارة كانت ستستخدم في هجوم ضد اسرائيليين وأن ضابط أمن فلسطينيا قد فجرها. |
Les 67 armes nucléaires que l'on a fait exploser dans l'atmosphère de mon île natale de l'Atoll de Bikini entre 1946 et 1958 continuent à ce jour d'infliger douleur et souffrances à mon peuple. | UN | وأسلحة الغلاف الجوي 67 التي جرى تفجيرها في جزيرة بيكيني أتول التي أنتمي إليها، من عام 1946 إلى عام 1958، لا تزال تسبب آلاما ومعاناة لشعبي حتى اليوم. |