Le présent rapport, élaboré par le Programme relatif aux sociétés transnationales, fait suite à cette demande. | UN | وهذا التقرير، الذي أعده البرنامج المعني بالشركات عبر الوطنية، هو استجابة لذلك الطلب. |
Le présent rapport, qui traite des activités que le Comité commun a menées en 2000, fait suite à cette demande. | UN | وقد أعد هذا التقرير، الذي يغطي أنشطة لجنة الإعلام المشتركة خلال عام 2000، استجابة لذلك الطلب. |
Le présent rapport fait suite à cette décision et actualise le rapport du Secrétaire général présenté à la Commission à sa dernière session. | UN | وقد أعد هذا التقرير استجابة لذلك المقرر، ويورد استكمالا لتقرير الأمين العام المقدم إلى اللجنة في دورتها الأخيرة. |
Ce rapport, qui contient un projet de recommandation devant être approuvé par le Conseil, fait suite à cette demande. | UN | وهذا التقرير الذي يتضمن مشروع توصية معروضة للحصول على موافقة المجلس، هو استجابة لهذا الطلب. |
Le présent rapport, qui fait suite à cette requête, a été établi à partir des informations fournies par les États. | UN | وهذا التقرير مقدم عملا بذلك الطلب وهو مستمد من المعلومات الواردة من الدول. |
Le présent rapport fait suite à cette demande. | UN | ويُقَدَّم هذا التقرير بناء على ذلك الطلب. |
Le présent rapport fait suite à cette demande. | UN | وهذا التقرير مقدم وفقا لذلك الطلب. |
La première partie du présent rapport fait suite à cette demande. | UN | ويُقدم الجزء الأول من هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. |
Le présent rapport fait suite à cette décision. | UN | والتقرير الحالي مقدم استجابة لذلك المقرر. |
Le présent document fait suite à cette demande et repose sur les informations fournies par le Bureau de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique. | UN | وقد أعدت هذه الورقة استجابة لذلك الطلب واستند فيها إلى مدخلات قدمها مكتب مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي. |
Le présent rapport fait suite à cette demande. | UN | وقد أُعد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. |
Le présent rapport fait suite à cette demande. | UN | وقد أُعد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. |
Le présent rapport fait suite à cette demande. | UN | وقد أُعد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. |
Le présent rapport, qui rend compte des activités menées par le Comité commun en 2001, fait suite à cette demande. | UN | وقد أعد هذا التقرير، الذي يغطي أنشطة اللجنة خلال عام 2001، استجابة لذلك الطلب. |
Le présent rapport fait suite à cette demande. | UN | والتقرير الحالي مقدم استجابة لذلك الطلب. |
Le présent rapport, qui traite des activités du Comité commun en 1999, fait suite à cette demande. | UN | وقد أعد هذا التقرير الذي يغطي أنشطة لجنة الإعلام المشتركة خلال عام 1999 استجابة لذلك الطلب. |
Le rapport du Secrétaire général fait suite à cette demande. | UN | وقد قدم تقرير الأمين العام استجابة لهذا الطلب. |
Le présent rapport fait suite à cette demande. | UN | والتقرير الحالي مقدم استجابة لهذا الطلب. |
Le présent rapport fait suite à cette demande et reprend les éléments d’information recueillis par le Représentant spécial durant ses huitième, neuvième et dixième missions au Cambodge. | UN | وهذا التقرير مقدم عملا بذلك الطلب ويستند إلى بعثات الممثل الخاص الثامنة والتاسعة والعاشرة إلى كمبوديا. |
Le présent rapport fait suite à cette demande. | UN | والتقرير الحالي مقدَّم بناء على ذلك الطلب. |
Le présent rapport fait suite à cette demande. | UN | وهذا التقرير مقدم وفقا لذلك الطلب. |
Le présent rapport, qui fait suite à cette invitation, porte sur des questions présentant un intérêt pour l'Assemblée. | UN | ويقدم هذا التقرير استجابة لتلك الدعوة، مع التركيز على المسائل ذات الصلة بالموضوع والأهمية للجمعية. |
La présente note fait suite à cette demande. | UN | وتقدَّم هذه المذكرة استجابةً لذلك الطلب. |
Le présent rapport du Secrétaire général fait suite à cette demande. | UN | وهذا التقرير مقدم من اﻷمين العام تلبية لهذا الطلب. |
Le présent rapport fait suite à cette demande. | UN | ويقدَّم هذا التقرير بناءً على هذا الطلب. |
Le présent rapport fait suite à cette demande en présentant des propositions qui visent à améliorer le fonctionnement des organes directeurs. | UN | 2 - ويأتي هذا التقرير استجابة لهذه الولاية بتقديم مقترحات لتحسين عمل مجالس الإدارة. |
Se félicitant de sa réunion de haut niveau sur le désarmement nucléaire, tenue le 26 septembre 2013 en application de sa résolution 67/39 du 3 décembre 2012, qui a mis en évidence le souhait de la communauté internationale de réaliser des progrès dans ce domaine, et notant sa résolution 68/32 du 5 décembre 2013, qui fait suite à cette réunion, | UN | وإذ ترحب بالاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته الجمعية العامة بشأن نزع السلاح النووي في 26 أيلول/سبتمبر 2013 عملا بقرارها 67/39 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2012 الذي أكد رغبة المجتمع الدولي في إحراز تقدم في هذا المجال، وتشير إلى قرارها 68/32 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2013 في إطار متابعة نتائج هذا الاجتماع، |
Le présent document fait suite à cette demande et contient des informations sur d'autres faits récents se rapportant au sujet. | UN | وهذه الوثيقة مقدّمة تلبية لذلك الطلب وتتضمّن أيضا معلومات بشأن تطوّرات حديثة أخرى ذات صلة. |
Le présent rapport, établi sur la base des informations reçues des États Membres, fait suite à cette requête. | UN | وهذا التقرير مقدم امتثالا إلى ذلك الطلب، واستنادا إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء. |