ويكيبيديا

    "faite ce" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الذي أدلى به هذا
        
    • الذي قدمه هذا
        
    • أدلى به اليوم
        
    Ma délégation voudrait également s'associer à la déclaration faite ce matin par la délégation chilienne au nom du Groupe de Rio. UN كما يود وفد بلدي أن يؤيد البيان الذي أدلى به هذا الصباح ممثل شيلي بالنيابة عن مجموعة ريو.
    Ma délégation appuie pleinement la déclaration faite ce matin par le Président en exercice du Groupe des 77. UN ويؤيد وفد بلدي تأييدا تاما البيان الذي أدلى به هذا الصباح الرئيسي الحالي لمجموعة اﻟ ٧٧.
    Je voudrais terminer, monsieur le Président, en félicitant l'Ambassadeur du Brésil de la communication qu'il a faite ce matin à la Conférence du désarmement. UN وأود أن أختتم بياني بتهنئة سفير البرازيل على البيان الذي أدلى به هذا الصباح أمام مؤتمر نزع السلاح.
    Ma délégation souhaite également s'associer à la déclaration faite ce matin par le représentant de la Tanzanie au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به هذا الصباح ممثل تنزانيا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Enfin, nous examinerons la proposition faite ce matin par le représentant de Sri Lanka concernant le programme de travail de la Conférence. UN وأخيراً، سننظر في الاقتراح الذي قدمه هذا الصباح ممثل سري لانكا فيما يتعلق ببرنامج عمل المؤتمر.
    La déclaration faite ce matin par M. Cassese est parfaitement claire. UN ولا يمكن أن يكون ثمة ما هو أوضح من البيان الذي أدلى به اليوم السيد كاسيسي.
    Enfin et surtout, ma délégation s'associe à la déclaration faite ce matin par l'Ambassadeur du Bénin au nom du Groupe des États d'Afrique. UN أخيرا وليس آخرا، يعلن وفدي تأييده للبيان الذي أدلى به هذا الصباح سفير بنن بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية.
    Nous nous associons également à la déclaration faite ce matin par la délégation de la Jamaïque, au nom de la Communauté des Caraïbes, sur certains aspects particuliers de ces rapports. UN ونؤيد أيضا البيان الذي أدلى به هذا الصباح وفدُ جامايكا باسم الجماعة الكاريبية بشأن جوانب محددة من هذه التقارير.
    Le Royaume du Maroc, évidemment, en sa qualité de membre du Mouvement des pays non alignés, s'associe à la déclaration faite ce matin au nom de ce groupe par le Représentant permanent de la Jamaïque. UN والمملكة المغربية، بوصفها عضوا في حركة عدم الانحياز، من الطبيعي أن تؤيد البيان الذي أدلى به هذا الصباح الممثل الدائم لجامايكا باسم الحركة.
    Je voudrais m'associer à la déclaration faite ce matin par le Représentant permanent de la Finlande concernant le lancement du processus d'Helsinki sur la gouvernance mondiale et la démocratie, auquel mon gouvernement est fier d'être associé. UN وأود أن أعرب عن تأييدي للبيان الذي أدلى به هذا الصباح الممثل الدائم لفنلندا بشأن إطلاق عملية هلسنكي المعنية بالحكم العالمي والديمقراطية، والتي تفخر حكومتي بتأييدها.
    La délégation tunisienne s'associe à la déclaration faite ce matin par S. E. le Ministre d'État et Ministre des affaires étrangères de la Jamaïque au nom du Groupe des 77 et de la Chine et voudrait ajouter les considérations suivantes. UN يؤيد وفد تونس البيان الذي أدلى به هذا الصباح وزير الدولة بوزارة الخارجية في جامايكا باسم مجموعة الـ 77 والصين. ونود أن نضيف التعقيبات التالية.
    Tout en appuyant pleinement la déclaration que M. Lamamra, Représentant permanent de l'Algérie, a faite ce matin au nom du Groupe des 77, je voudrais insister sur certains points qui nous intéressent au plus haut point et nous préoccupent tout à la fois. UN وبينما نؤيد تمام التأييد البيان الذي أدلى به هذا الصباح الممثل الدائم للجزائر، السيد لعمامرة، نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ بشأن هذا البند، فإنني أود أن أركز في هذه المناقشة على بعض النقاط البالغة اﻷهمية بالنسة لنا.
    Comme le Représentant permanent de l'Algérie l'a souligné dans la déclaration qu'il a faite ce matin au nom du Groupe des 77 et de la Chine — groupe auquel nous appartenons et dans le cadre duquel nous intervenons —, il convient d'admettre que bien que nous ayons reconnu collectivement les problèmes, nous n'avons pas agi en conséquence. UN وبوصفنــا عضــوا في مجموعــة اﻟ ٧٧، نوافق على البيان الذي أدلى به هذا الصباح الممثل الدائم للجزائر، باسم المجموعة والصين، والذي جاء فيه أنه لا بد من الاعتراف بأننا علــى الرغــم من تسليمنا الجماعي بالمشاكل لن نتصرف بما يتناسب وحجمها.
    Je tiens, en outre, à exprimer la pleine adhésion de ma délégation à la déclaration qui a été faite ce matin par le Ministre des affaires étrangères de l'Indonésie au nom du Groupe des 77 et de la Chine, et dans laquelle il a exposé, à notre grande satisfaction, les principales préoccupations et les attentes des pays en développement. UN أود أيضا أن أعرب عن كامل تأييد وفد بلدي للبيان الذي أدلى به هذا الصباح وزير خارجية إندونيسيا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. وقد سرنا كثيرا أن نستمع إليه وهو يعرب عن الشواغل والتوقعات الرئيسية للبلـــدان النامية.
    Tout en le remerciant de sa présence et de la déclaration qu'il a faite ce matin, ma délégation souhaite lui exprimer sa profonde reconnaissance pour la contribution qu'il a apportée aux fins de faciliter les négociations sur le TICE en présentant un texte net du projet de TICE contenu dans le document CD/1384 du 21 février. UN وفي الوقت الذي يشكره فيه وفدي على حضوره وعلى البيان الذي أدلى به هذا الصباح، يود أن يعرب عن بالغ امتنانه للمساهمة التي قدمها لمساعدة المفاوضات المتعلقة بمعاهدة حظر التجارب النووية الشامل بعرض نص نظيف لمشروع معاهدة حظر التجارب النووي الشامل ورد في الوثيقة CD/1384 المؤرخة في ١٢ شباط/فبراير.
    Nous faisons par ailleurs nôtre la déclaration faite ce matin au nom de l'Union africaine à S. E. le Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Mozambique ainsi que la déclaration faite cet après-midi par le distingué Représentant permanent du Maroc au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN وفضلا عن ذلك نود أن نأخذ علما بالبيان الذي أدلى به هذا الصباح باسم الاتحاد الأفريقي وزير الشؤون الخارجية والتعاون لموزامبيق، وكذلك بالبيان الذي أدلى به بعد ظهر اليوم الممثل الدائم للمغرب باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Mme Nazaire (Haïti) : Ma délégation souscrit pleinement à la déclaration faite ce matin par le représentant du Mexique au nom du Groupe de Rio, dont Haïti est membre. UN السيدة نازير (هايتي) (تكلمت بالفرنسية): يؤيد وفدي تأييدا مطلقا البيان الذي أدلى به هذا الصباح ممثل المكسيك نيابة عن مجموعة ريو التي تنتمي إليها هايتي.
    M. Neil (Jamaïque) (parle en anglais) : La Jamaïque souscrit à la déclaration faite ce matin par le Représentant permanent du Maroc au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN السيد نيل (جامايكا) (تكلم بالانكليزية): تتفق جامايكا مع البيان الذي أدلى به هذا الصباح الممثل الدائم للمغرب، باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    M. Hachani (Tunisie) : Ma délégation fait sienne la déclaration faite ce matin par le distingué représentant du Maroc au nom du Groupe des 77 et de la Chine, et voudrait ajouter quelques éléments qui lui paraissent particulièrement importants. UN السيد حشاني ( تونس) (تكلم بالفرنسية): يؤيد وفد بلادي البيان الذي أدلى به هذا الصباح ممثل المغرب بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. وأود أن أضيف عناصر قليلة نعتقد أنها ذات أهمية خاصة.
    Madame la Présidente, avec votre permission, j'aimerais maintenant dire quelques mots au nom de la NouvelleZélande pour donner suite à l'importante déclaration faite ce matin par le Secrétaire d'État aux affaires étrangères du Pakistan. UN السيدة الرئيسة، سأوجه بموافقتكم بعض الكلمات نيابة عن نيوزيلندا تعقيباً على البيان الهام، كما سبق لكم أن ذكرتم، الذي قدمه هذا الصباح وزير خارجية باكستان الموقر.
    La PRÉSIDENTE (traduit de l'anglais): Merci beaucoup, Madame l'Ambassadrice, de la déclaration fondamentale que vous avez faite ce matin. UN الرئيسة (الكلمة بالإنكليزية): أود أن أوجه جزيل الشكر للسفير إينوغوشي على البيان الهام الذي قدمه هذا الصباح.
    Je voudrais remercier M. ElBaradei de la déclaration détaillée qu'il a faite ce matin. UN كما أود أن أشكر السيد البرادعي على بيانه الشامل الذي أدلى به اليوم في وقت سابق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد