Il va vous falloir un plus gros bâton. | Open Subtitles | هاه؟ لانك ستكون بحاجة الى عصا أكبر، ايها الرجل العجوز. |
Si tu veux que je fasse partir ce métal, il va falloir que tu te détendes. | Open Subtitles | , حسنا , إذا تريدينني أن أخرج هذا المعدن فيجب أن تسترخي |
Si vous tenez à la vie, il va falloir faire mieux. | Open Subtitles | إن كنت لا تريدهم أن يقتلوك فعليك أن تتعامل بطريقة أفضل |
Je pense qu'il va falloir attendre l'autopsie pour ce cas | Open Subtitles | أعتقد أننا سنضطر لإنتظار نتيجة التقرير التشريحي لجثتها. |
Il va falloir venir et montrer à notre équipe de démolition où placer ces charges. | Open Subtitles | عليكَ أن تأتي معنا لتعلم فريق التفجير أين يضع المتفجرات |
Il va me falloir un peu de temps pour m'y habituer. | Open Subtitles | سيتطلب الأمر مني وقتا حتى أعتاد على هذا الإسم |
On dirait qu'il va falloir faire ça à l'ancienne. | Open Subtitles | يبدو أنه يتحتم علينا القيام بهذا بالطريقة التقليدية |
Il va juste falloir qu'on prenne quelques décisions, c'est tout. | Open Subtitles | نحن فقط سَيكونُ عِنْدَنا لجَعْل بَعْض القرارات الصعبةِ، تلك كُلّ. |
Si on veut survivre à tout ça, il va falloir que tu me fasses confiance. | Open Subtitles | إن كُنّا سننجو من هذا، فعليكَ أن تثق بي. |
Vous voulez changer les choses? Il va falloir les changer vous-même. | Open Subtitles | إن أردتِ تغييرَ شيء، فعليكِ الخروج و تغييره بنفسك. |
Si on veut le trouver, il va falloir faire vite. | Open Subtitles | إن كنا نريد الإمساك به, فعلينا فعلها بسرعة |
Ma grande, il va te falloir quelque chose que tu puisses mettre dans ta poche, et hop un coup directement dans le bide. | Open Subtitles | العسل، وأنت ستعمل بحاجة الى شيء يمكنك عصا في جيبك، ثم انقر بزر الماوس في أحشائه. |
Il va me falloir mieux que ça. | Open Subtitles | انا ذاهب الى بحاجة الى مزيد من الحماية من ذلك. |
Et si vous voulez mon aide, il va falloir payer. | Open Subtitles | وإن أردت مساعدتي فيجب أن تدفع مقابل هذا |
- Si vous voulez les intelli-grer avec Easylink, il va falloir mettre à jour et passer à l'offre Silver. | Open Subtitles | ، ''محدثةً مع ''إيزاي لينك فيجب أن ترفعوا نظامكم للباقة الفضيّة |
Si tu veux savoir qui t'a piégé, il va falloir que tu retrouves les pièces à conviction originales. | Open Subtitles | اذا كنت تريد ان تعرف من اوقع بك فعليك الرجوع الى الدليل الاصلى |
Ça va ? Ça t'a secoué c'est normal. Si tu veux être docteur, va falloir s'habituer. | Open Subtitles | لقد فقدت أعصابك, لا بأس, إذا أردت أن تصبح طبيباً فعليك الإعتياد على الأمر |
Si on veut que ça marche, il va falloir qu'on fasse des sacrifices. | Open Subtitles | إن كنا سنجعل هذا ينجح، فإننا جميعاً سنضطر للقيام بتضحيات |
Il va falloir m'en dire plus, si vous voulez mon aide. | Open Subtitles | إسمع ، سيتوجب عليكَ أن تعطيني معلوماتٍ أكثر إذا اردتني أن اساعدكَ |
Il va falloir être patient, mais j'ai été célibataire tout l'été. | Open Subtitles | سيتطلب الأمر الصبر ولكنني كنت أفعل هذا طوال الصيف |
Oui, c'est sûr qu'il va falloir aller frapper quelques balles. Oui, bientôt. | Open Subtitles | يتحتم علينا الخروج وقتها وأخذ البعض، في أقرب وقت |
Il va falloir démonter ça pièce par pièce. | Open Subtitles | نحن سَيكونُ عِنْدَنا لتَفكيك هذا قطعة فقطعة. |
Je sais ce que vous ressentez, mais à moins d'une meilleure idée, il va falloir nous faire confiance. | Open Subtitles | لكن، ما لم يكُن لديكَ فكرةٌ أفضل، فعليكَ بالوثوق فيّ، وفينا. |
Si c'est censé être blessant... il va falloir faire mieux. | Open Subtitles | إن كان المقصد من هذا أن يكون جارحاً، فعليكِ قول ما هو أفضل. |
Ne t'attache pas trop, il va falloir l'oublietter. | Open Subtitles | كل مقصدي، أن لا تتعلّقي به للغاية فعلينا أن نمسح ذاكرته |
Il va falloir trouver des témoins. | Open Subtitles | أجل، سنضطرّ لإيجاد شهود كانوا مُتواجدين هنا. |
Il va falloir attendre que ça désenfle et qu'il soit conscient. | Open Subtitles | حسنا نحن ستعمل تضطر إلى الانتظار حتى تورم وتنخفض وانه هو واعية. |
Si tu veux prendre la fuite, il va falloir que tu ... perdes ce manteau. | Open Subtitles | إذا كنت ستهرب, فيجب عليك أن, التخلصمنالمعطف. |
Ça t'a pris quelques années pour en arriver là, il va sans doute te falloir du temps pour t'en sortir. | Open Subtitles | لقد تطلب منك عدة سنوات لتقعي في هذا و سيتطلب منك على الأرجح فترة حتى تتخلصي منه |