Mais pourquoi elles utilisent pas les feuilles en premier ? | Open Subtitles | أعني، لماذا لايقومون باستخدام الأوراق من البداية ؟ |
Ça compte comme une portion de légumes verts à feuilles ? | Open Subtitles | هل هذا يعتبر مراقبة للخضراوات ذات الأوراق الداكنة ؟ |
La souffleuse à feuilles a cassé, donc j'ai dû sécher ma belle-mère à la main. | Open Subtitles | مجفف أوراق النباتات قد تعطّل,لذا فاضطررت أن أجفف يد والدة زوجي بنفسي |
On a utilisé ces feuilles pour se débarrasser des punaises. | Open Subtitles | فإستعملنا أوراق الفاصولياء كفخ لبق الفراش لنتخلص منهم |
Réalisation d'un inventaire des feuilles de route pour la technologie, en vue de procéder à d'autres analyses | UN | حصر خرائط الطريق المتعلقة بالتكنولوجيا، بغية إجراء مزيد من التحليل |
Disponibles en feuilles de 10 ou de 20 timbres. | UN | وهي متاحة في صحائف من 10 طوابع أو 20 طابعا. |
sur un tas de feuilles d'automne, ou encore, certains en te bloquant la trachée. | Open Subtitles | فى فصل الخريف تتكون كومة من الأوراق ثم تغلق القصبه الهوائية |
Maintenant versez l'eau là où le niveau est bas où les feuilles sont comme une colline. | Open Subtitles | الأن قومي بصب الماء حيث المؤشر منخفض حيث تكون الأوراق مثل رابية صغيرة |
Alors, tout ce que nous devons faire est choisir les plus grosses roches, bâtons et feuilles. | Open Subtitles | وبعدها كل ما علينا فعله هي إنتقاء الأحجار الكبيرة، و العصي و الأوراق. |
Oui, les feuilles devraient plus tendre vers une teinte marron naturelle. | Open Subtitles | أجل، الأوراق يجب أن تكون أكثر طبيعية بلون بنى |
Mais quand j'ai voulu répondre, j'ai avalé des feuilles, et ça a cassé l'ambiance. | Open Subtitles | لكن عندما بدأت بقولها لكِ بعض الأوراق طارت لفمي وأفسدت اللحظة |
- Parce que j'aime l'effet. La lumière joue sur les feuilles. | Open Subtitles | لأنني أحبّ طريقة التأثير عندما يسطع الضوء على الأوراق |
Il n'y a pas de feuilles pour se cacher et pas de jeunes proies. | Open Subtitles | ليس هناك أوراق للاشجار يستعملها كملاجئ ِ ولا فرائس حيوانية صغيرةِ. |
Les feuilles de thé prédisent une journée chaude, de la déshydratation, de la sueur. | Open Subtitles | أوراق الشاي تقول أنه سيكون يوماً حاراً جافاً مع التعرق الشديد |
En cette fin de journée, je l'imagine danser dans le parc, pieds nus, sur les feuilles jaunies de l'automne. | Open Subtitles | في آخر هذا اليوم أتخيلها ترقص في الحديقة حافية القدمين, على أوراق الخريف الصفراء المتساقطة |
Principaux messages relatifs aux feuilles de route en matière de technologie | UN | الرسائل الرئيسية بشأن خرائط الطريق المتعلقة بالتكنولوجيا |
Les pays industrialisés nous ont demandé à nous, pays en développement, de développer des visions et de préparer des feuilles de route pour les réaliser. | UN | لقد طلبت البلدان الصناعية منا نحن البلدان النامية أن نضع رؤية لبلداننا، وأن نعد خرائط طرق لتحقيقها. |
Disponibles en feuilles de 10 ou de 20 timbres. | UN | وهي متاحة في صحائف من 10 طوابع أو 20 طابعا. |
Produit : feuilles d'aluminium destinées à l'industrie alimentaire | UN | المنتوج: صفائح اﻷلومنيوم اللازمة لصناعة اﻷغذية. |
Le mai de ma vie en feuilles jaunies s'est flétri. | Open Subtitles | سياق حياتى ينهار مثل ورقة خريف ذابلة صفراء |
Il prétend toutefois avoir alors été passé à tabac et avoir accepté de ce fait de signer des feuilles de papier vierges. | UN | بيد أنه يدعي أنه ضرب بعد ذلك ضربا مبرحا وافق على أثره على التوقيع على صفحات ورق بيضاء. |
Je distribue des feuilles de papier sur lesquelles vous allez dessiner un cul humain. | Open Subtitles | أنا اتعامل مع قطع من الورق وسوف ترسمون مؤخرة انسان واحد |
Chez moi, les feuilles sèches de palmier sont idéales. | Open Subtitles | لكن طبعاً في الديار تعتبر اوراق النخل مثالية |
De plus, si vous broyez les feuilles et en faites un thé, cela le fera dormir s'il se réveille. | Open Subtitles | ايضاً لو انك سحقتِ الاوراق ووضعتها في الشاي سوف تعينه على النوم لو انه استيقظ |
C'est agréable de s'endormir ici, en regardant les feuilles des arbres. | Open Subtitles | من الجميل النوم هنا والنظر لأوراق الشجر في الأعلى |
Aussitôt après la fin des manifestations, la Police a effectué une opération dans le district Carrefour feuilles de la capitale, au cours de laquelle 11 personnes ont trouvé la mort. | UN | وعقب انتهاء المظاهرتين نفذت الشرطة فورا عملية في مقاطعة كارفور فوي بالعاصمة، لاقى خلالها ١١ شخصا حتفهم. |
Stimuler l'élaboration et l'utilisation de feuilles de route ou de plans d'action pour la technologie aux niveaux international, régional et national. | UN | تحفيز تطوير خارطات الطريق أو خطط العمل المتعلقة بالتكنولوجيا واستخدامها على الصعيد الدولي والإقليمي والمحلي. |
Il adore qu'on le regarde ou qu'on touche ses feuilles. | Open Subtitles | إنها ستحبك عندما تراها أو عندما تمسك أوراقها |
L'équipe d'évaluation technique qui se rend dans la zone de l'opération de maintien de la paix au début de la mission doit utiliser cette feuille de décision en la rapprochant des feuilles de décision concernant respectivement le facteur usage opérationnel intensif et le facteur acte d'hostilité ou abandon forcé. | UN | 2 - على فريق المسح التقني الذي يزور منطقة حفظ السلام في بداية البعثة أن يستخدم صحيفة القرار هذه إضافةً إلى صحيفة القرار المتعلقة بتقييم معامِل ظروف التشغيل المكثَّف وصحيفة القرار المتعلقة بتقييم معامِل التعويض عن العمل العدائي أو التخلي القسري. |